teilen {teilte ; geteilt}
Textbeispiele
  • Er teilt den Kuchen in acht Stücke.
    وَزَّعَ الكعكة إلى ثمانية قطع.
  • Ich muss meine Zeit zwischen den Projekten teilen.
    يجب أن أوزع وقتي بين المشاريع.
  • Sie teilt ihr Wissen gerne mit anderen.
    تحب أن توزع معرفتها مع الآخرين.
  • Er teilte das Geld unter den Arbeitern auf.
    وَزَّعَ الأموال بين العمال.
  • Wir sollten die Aufgaben gerecht teilen.
    يجب أن نوزع المهام بصورة عادلة.
  • Bundesminister Glos: ‘Meine Länderkollegen und ich teilen die Sorge über die Kreditversorgung der Wirtschaft. Wir müssen auf jeden Fall verhindern, dass es zu einer Kreditklemme kommt. Trotz des Banken-Rettungsschirms ist die Kreditvergabe an die Unternehmen noch nicht ausreichend in Gang gekommen. Deshalb beteiligt sich der Staat verstärkt an diesen Risiken und erleichtert mit Bürgschaften die Kreditvergabe.’
    ويقول الوزير الاتحادي جلوس:’أنا وزملائى الوزراء قلقون بشأن إمداد الاقتصاد بالقروض، وعلينا أن نحول دون حدوث أزمة قروض، وبالرغم من خطة إنقاذ البنوك فإن منح القروض المقدمة للشركات لم يتم تفعيله بالقدر الكاف حتى الآن، ولهذا فإن الدولة تشارك في هذه المخاطرات وتعمل على تيسير منح القروض من خلال الكفالات ‘
  • Der Einzelhändler muss das Segment des Konsumgütermarkts bestimmen, da es auf der einen Seite Widersrüche zwischen den Verbraucherbedürfnissen in allen Teilen des Markts gibt und auf der anderen Seite die Verbraucher und ihre Kaufkräfte unterschiedlich sind.
    ومتوجباً عليه القيام بتحديد الجزء المحدد من سوق المستهلكين في كل جزء من جميع أجزاء السوق نظراً لوجود التضارب بين حاجات المستهلكين في كل جزء من جهة، واختلاف صفة المستهلكين وإمكانياتهم وقدراتهم الشرائية من جهة ثانية.
  • Es ist darauf hinzuweisen, dass die EU-Länder ihre Bemühungen koordinieren wollen, um die aktuelle Wirtschaftskrise zu bekämpfen. Zwischen diesen Bemühungen liegen jedoch potenzielle Pläne für Protektionismus sowie Unterschiede in den Finanzierungsgeschäften und in der Größe der Energieversorgung als Teil des Planes für Wirtschaftsankurbelung.
    يشار إلى أن دول الاتحاد الأوروبي تسعى لجهود منسقة لمواجهة الأزمة الاقتصادية الحالية، لكن هذه الجهود تخللتها مزاعم بالحمائية في بعض الدول واختلافات حول عمليات التمويل وحجم خطة تأمين الطاقة وهي جزء من خطة الحفز الاقتصادي.
  • Die Globalisierung schweißt große Teile Asiens und ganz Nordamerika zusammen.
    فالعولمة صارت تُوَحِّدُ الأطراف الكبرى في آسيا وكل أمريكا الشمالية.
  • Den erfolgreichen kleinen Wirtschaftstiger notfalls mit Militäraktionen zu schlucken, wäre der abenteuerliche Teil des unaufhaltsamen Marsches Pekings zur Vormachtstellung in der Region.
    وفي حال بلع النمر الاقتصادي الصغير الناجح عن طريق عمل عسكري فان ذلك سيكون الجزء الأكثر مغامرة على طريق زحف بكين المتصاعد لإرساء هيمنتها في المنطقة
  • In Irak schmerzhaft schnell an seine Grenzen geraten, sucht er wieder die Nähe von Partnern, denen er einen Teil der Lasten aufbürden kann.
    وبعد أن وصل بسرعة في العراق إلى حدود الوجع يفتش من جديد عن التقرب من الشركاء لإلقاء جزء من الحمل على أكتافهم.
  • Bomben in Bagdad und Basra, Angriffe und Gefechte in vielen Teilen des Landes - die Demokratie hat unter heftigem Beschuss gestanden.
    قنابل في بغداد والبصرة وهجمات ومعارك في أجزاء كثيرة من البلاد، وواجهت الديموقراطية ضربات قوية
  • Der Mut zur Stimmabgabe und die überraschend hohe Wahlbeteiligung, die sich in vielen Teilen des Landes abzeichnete, demonstrieren vor allem eine Absage an die Terroristen, die diese Wahlen verhindern wollten.
    الشجاعة في الاقتراع وفي نسبة الاشتراك العالية والمفاجئة التي سجلت في أنحاء كثيرة من البلاد تمثل قبل كل شيء جوابا على الإرهابيين الذين سعوا إلى تعطيل الانتخابات.
  • Das liegt zum Teil an den Spielregeln und Strukturen der amerikanischen Politik.
    السبب هو بشكل جزئي تركيبة وقواعد السياسية في أميركا.
  • Dies halten Union und Teile der SPD für überflüssig. Mit dem Argument, je mehr DNA-Datensätze gespeichert würden, desto leichter wäre es, Täter dingfest zu machen.
    لكن الاتحاد المسيحي وبعض أطراف الحزب الاشتراكي الديموقراطي يعتبرون أن الأمر أصبح ضروريا بحجة أنه كلما كان هناك المزيد من البصمات الجينية المخزنة كلما أصبح من الأسهل القبض على المجرمين.
Synonyme
  • splitten, spalten
    حضّ ، حثّ ، حرّض ، منع ، زجر ، صدّ ، نهى ، ألجم ، فرّق ، بعثر ، بدّد ، فرّق على ، شتّت ، نهي ، ردع
Synonyme
  • teilen, abgeben, trennen, scheiden, halbieren, abtreten, isolieren, abgehen, durchschneiden, abzweigen
Beispiele
  • Manche Unternehmen verlagern ihre IT-Bereiche in Außenbezirke oder teilen die Mitarbeiter in zwei Teams ein; abwechselnd arbeitet das eine im Büro und das andere zu Hause., Die Einschätzung würde ich nicht teilen., Doch die Militärs nahmen einen Bürgerkrieg in Kauf, um die Macht weder abgeben noch teilen zu müssen., Den dritten Rang teilen sich mit 0,4 Punkten PDS-Fraktionschef Stefan Liebich und seine Grünen-Kollegin Sibyll Klotz., Auch die Berliner nehmen wieder in Besitz, was sie ohnehin als das Ihrige betrachten, das sie allenfalls zu teilen bereit sind mit den Politikern aus ganz Deutschland., Wenn Sie nun diese Summe durch 240 Monate (20 Jahre Rente, Alter ca. 85 Jahre, also über dem Durchschnittslebensalter) teilen, ergibt sich eine monatliche Rente von 1440 Euro., Beim Essen mag ich teilen: Essen, Gespräche, Ideen., Nun muss der einsame Autokrat seine Macht teilen: mit Mahmud Abbas, genannt Abu Masen, mit dem er vor 45 Jahren die Fatah gründete, die mächtigste Fraktion in der PLO., Wir konnten nicht die entsetzliche Zeit des Wartens mit ihnen teilen, während die Bomben vom Himmel fielen., Und sich ansonsten geschickt hinter einem Prinzip versteckt, das Romane tatsächlich mit Comedy teilen: Man kann vieles sagen, sei es deppert oder helle, indem man es andere sagen lässt.
leftNeighbours
  • Rest teilen, Schicksal teilen, niemandem teilen, miteinander teilen, brüderlich teilen, hälftig teilen, Hälften teilen, Meinung teilen, Einschätzung teilen, Zellen teilen
rightNeighbours
  • teilen müssen, teilen Schmidtpotts, teilen Universitäts-Experten, teilen mochten
wordforms
  • teilte, teilen, teilt, teil, teilten, geteilt, teile, teilst, teilend, teilet, teiltest, teiltet, teilest