Textbeispiele
  • Er ist ein sündiger Mensch
    هو إنسان مذنب
  • Wir sind alle sündig und brauchen Vergebung.
    نحن جميعًا مذنبون ونحتاج إلى الغفران.
  • Trotz seines sündigen Lebens bereute er am Ende.
    رغم حياته المذنبة, ندم في النهاية.
  • Gleichgültigkeit ist genauso sündig wie tatsächliche Vergehen.
    اللامبالاة مذنبة بقدر الأعمال الفعلية.
  • Sie behauptet, dass sie nicht sündig ist.
    تدعي أنها ليست مذنبة.
  • Seitdem haben sich viele abgewandt; das Staatsfernsehen klagt insgesamt über sinkende Zuschauerzahlen, Künstler und Intellektuelle boykottieren seine Talkshows, und der zornige alte Großajatollah Montazeri hat wieder seine Dissidentenstimme erhoben: Die Gehälter beim Staats-TV seien haram, sündig, denn sie seien Lohn für Beihilfe zur Unterdrückung.
    ومنذ ذلك الحين صار الكثيرون يعرضون عن مشاهدة التلفزيون الرسمي الذي يشتكي كله من انخفاض نسبة المشاهدين، كما أنَّ الفنانين والمثقَّفين قاطعوا برامجه الحوارية، وكذلك ارتفع صوت المعارض الغاضب، آية الله العظمى حسين علي منتظري، من جديد وقال إنَّ الرواتب في التلفزيون الرسمي محرَّمة، وذلك لأنَّها تعتبر أجرا على المساعدة في القمع.
  • Zu den vermessenen, sündigen Lügnern.
    تنزل على كل أفاك أثيم
  • Die Ungläubigen jedoch werden hören: "Sind euch Meine Verse nicht vorgetragen worden? Da habt ihr euch hochmütig verhalten und habt sie verleugnet. Ihr seid ein sündiges Volk.
    وأما الذين كفروا أفلم تكن آياتي تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قوما مجرمين
  • der alles gemäß Gottes Befehl vernichtete, so daß am Morgen nur ihre Wohnstätten zu sehen waren. So bestrafen Wir das sündige Volk.
    تدمر كل شيء بأمر ربها فأصبحوا لا يرى إلا مساكنهم كذلك نجزي القوم المجرمين
  • Der Mensch aber will weiterhin sündigen.
    بل يريد الإنسان ليفجر أمامه
  • Unsere Studentinnen haben nicht damit gedroht, Säure aufdie unverschleierten Gesichter von Frauen zu spritzen. Dennochkönnte man eine solche Drohung aussprechen, um bei sündigen Frauendie Furcht vor dem Islam zu erzeugen.
    إن طالباتنا لم يهددن بإلقاء المواد الكاوية على الوجوهالسافرة للنساء، إلا أن مثل هذا التهديد قد يستخدم من أجل حمل هؤلاءالنسوة الفاسقات على الخوف من الإسلام.
  • Die westliche christliche Tradition stellt jede Form der Sexualität, selbst jene innerhalb der Ehe, als sündig dar.
    فمن المعروف أن التقاليد المسيحية الغربية تصور كل المشاعرالجنسية، وحتى ما كان منها في إطار الزواج، باعتبارها خطيئة.
  • Warum untersagen ihnen die Rabbiner und die Schriftgelehrten nicht ihre sündige Rede und ihren Verzehr von Verbotenem ? Übel ist wahrlich , was sie getrieben haben .
    « لولا » هلا « ينهاهم الربَّانيون والأحبار » منهم « عن قولهم الإثم » الكذب « وأكلهم السحت لبئس ما كانوا يصنعونـ » ـه ترك نهيهم .
  • Da sandten Wir die Flut über sie , die Heuschrecken , die Läuse , die Frösche und das Blut - deutliche Zeichen - , doch sie betrugen sich hochmütig und wurden ein sündiges Volk .
    « فأرسلنا عليهم الطُّوفان » وهو ماء دخل بيوتهم ووصل إلى حلوق الجالسين سبعة أيام « والجراد » فأكل زرعهم وثمارهم ، كذلك « والقمَّل » السوس أو نوع من القراد ، فتتبع ما تركه الجراد « والضفادع » فملأت بيوتهم وطعامهم « والدم » في مياههم « آياتِ مفصَّلاتِ » مبينات « فاستكبروا » عن الإيمان بها « وكانوا قوما مجرمين » .
  • Als nun die Gesandten die Hoffnung aufgaben und dachten , sie würden belogen , kam Unsere Hilfe zu ihnen ; da wurden jene errettet , die Wir wollten . Und Unsere Strafe kann nicht von dem sündigen Volk abgewendet werden .
    « حتى » غاية لما دل عليه ( وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا ) أي فتراخى نصرهم حتى « إذا استيئس » يئس « الرسل وظنوا » أيقن الرسل « أنهم قد كذِّبوا » بالتشديد تكذيبا لا إيمان بعده والتخفيف أي ظن الأمم أن الرسل أخلفوا ما وعدوا به من النصر « جاءهم نصرنا فَنُنَجِّي » بنونين مشددا ومخففا وبنون مشددا ماض « من نشاء ولا يرد بأسنا » عذابنا « عن القوم المجرمين » المشركين .
Synonyme
  • ملعقة ، نجم ، كوكب ، شهاب ، برح ، دراريّ ، مُخطئ ، آثم ، أثيم ، خاطئ ، جارم ، أخوب ، مُجرم ، جاني ، كاسب
Synonyme
  • fehlen, vergehen, verhärtet, heillos, fluchen, sündhaft, scheinheilig, sündigen, heuchlerisch, gottlos
Beispiele
  • Wenn zum Beispiel ein Glück darin liegt, sich von der Sünde erlöst zu glauben, so thut als Voraussetzung dazu nicht noth, dass der Mensch sündig sei, sondern dass er sich sündig fühlt., Alles schon besetzt, und sieht man wieder einmal, wie sündig diese Welt ist., Lächerlich aber bleibt's, daß Ihr ihn für "sündig und verbrecherisch" erklärt, wenn er nicht von euren Guttaten leben mag, weil er sich etwas zu Gute tun kann., Der erste Schneidermeister war Gott Unser Herr im Paradies, Der unser sündig Elternpaar nicht Unbekleidet laufen ließ., Graciosus antwortete mit einer Miene des Abscheus: "Sie liebt ihn sündig!, Es beginnt an sich selbst zu zweifeln, denn es erfährt, daß es mit eigener Macht die Sünde nicht überwinden kann, daß es gleichsam an einer unheilbaren Krankheit - der Erbsünde - leidet, also "sündig" ist, selbst wenn es gar nichts Schlimmes getan hat., so sündig ich bin, so bin ich doch auch deine Tochter und darf dich Vater nennen, und nenne dich auf das Geheiß deines Sohnes getrost Vater., Mit den Vorurteilen mußten sie auch ihr Lockenhaar wegwerfen, weil es als falsch und sündig galt., Mein Gebet um Schonung ist nicht erhört worden, weil ich sündig bin, und Gott weiser ist., "Eben weil Du sündig bist, versagt Dir der Himmel das Gute."
leftNeighbours
  • lesbisch sündig, überaus sündig, mein sündig
rightNeighbours
  • sündig Haupt, sündig gewordene
wordforms
  • sündigen, sündige, sündig, sündiges, sündiger, sündigem, sündigsten, sündigstes, gesündigt, sündigt, sündigten, sündigte, sündigst, sündiget, sündigtest, sündigtet, sündigest, sündigend