der Sünder [pl. Sünder]
مُذْنِبٌ [ج. مذنبون]
Textbeispiele
  • Unter der Militärdiktatur wurde Religion als Pflichtfach an den Schulen eingeführt, und gegen die "Sünde des kurdischen Sezessionismus" ließen die Militärs Suren des Propheten verteilen.
    وفي ظلِّ الدكتاتورية العسكرية تمَّ إدخال الدين إلى المدارس كمادة إلزامية كما أمر العسكريّون بتوزيع أحاديث نبوية وسور ضدّ خطيئة الانفصالية الكردية
  • Die Frauen in Kabul, meist unverschleiert, galten den Taliban als Inbegriff der Sünde. Die Männer der Hauptstadt wurden als feige Ungläubige bezeichnet, die sogar ihren Frauen erlaubten, berufstätig zu sein und mit Männern zusammen zu arbeiten.
    كانت حركة طالبان تكره طريقة حياة سكان كابول المدنية، فأغلب النساء في كابول كن غير محجبات وكانت حركة طالبان تعتبرهن مثالاً للرذيلة. أما الرجال فكانوا بنظرهم كفرة جبناء تجرأوا على السماح لنسائهم بالعمل مع الرجال.
  • Es sei nichts als Heuchelei - nach dem Koran also selbst eine abscheuliche Sünde -, wenn Abtrünnige unter Androhung der Todesstrafe gezwungen würden, ihrer neu angenommenen Religion wieder abzuschwören, obwohl sie tatsächlich gar nicht an den Islam glauben.
    إن إجبار المرتدين على الرجوع إلى الدين الإسلامي لتجنب عقوبة الموت حتى أن لم يكونوا يعتقدون فعلاً بالإسلام هو أمر لا يخلو من الرياء الذي يعتبره الإسلام خطيئة فادحة.
  • Für Yusuf al-Qaradawi sind die Attentäter Märtyrer und keine Selbstmörder. Selbstmord gilt im Islam als Sünde, der Märtyrertod nicht. In Palästina werde islamischer Boden und die heilige Stadt Jerusalem verteidigt.
    كما أنه يبرر في الفتاوي العمليات الإنتحارية التي يقوم بها الفلسطينيون والفلسطينيات كوسيلة للدفاع ضد السياسة الإسرائيلية.
  • Selbstmord ist eine Sünde
    الانتحار خطيئة
  • Im Vorfeld der Attentate wurde also mitbedacht, dass der Selbstmord vielmehr als schwere Sünde gilt, und dass gerade überzeugte Muslime wissen, dass sie dadurch Gefahr laufen, nicht nur auf die versprochenen Jungfrauen im Paradies verzichten zu müssen, sondern geradewegs in die Hölle zu fahren.
    وكان هناك تردد وتفكير عميق قبل عمليات الحادي عشر من سبتمبر / أيلول، لأن الانتحار ذنب كبير، والمسلم الحق يعلم تماما أنه بذلك لا يعرض نفسه فقط للحرمان من الحور العين في الجنة، بل يعرض نفسه أيضا لدخول جهنم.
  • Gedenkt der Zeit, als Wir sagten: "Tretet in diese Stadt ein und eßt, was euch mundet und wo immer ihr gern möchtet! Ihr sollt jedoch durch das Tor eintreten, indem ihr euch niederwerft, und sagen: `Vergebung!` Den Sündern werden Wir vergeben, und die Frommen, die Gutes tun, werden Wir mehr belohnen."
    وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطة نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين
  • Nein! Diejenigen, die böse Werke verrichten und in Sünden verfangen sind, das sind die Bewohner der Hölle. Darin werden sie ewig bleiben.
    بلى من كسب سيئة وأحاطت به خطيئته فأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
  • Sie werden sich niemals den Tod wünschen, weil sie ihn ihrer Sünden wegen fürchten. Gott weiß um die Ungerechten.
    ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين
  • Sagt man ihm: "Fürchte dich vor Gott!" treibt ihn sein Hochmut zur Sünde. Ihm kann nur die Höllenstrafe genügen. Wehe dem, dem die Hölle zur Wohnstätte wird!
    وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد
Synonyme
  • ملعقة ، نجم ، كوكب ، شهاب ، برح ، دراريّ ، مُخطئ ، آثم ، أثيم ، خاطئ ، جارم ، أخوب ، مُجرم ، جاني ، كاسب
Synonyme
  • Verbrecher, Sünder, Bösewicht, Übeltäter, Missetäter, Delinquent, Frevler, Missetaeter
Beispiele
  • Der arme Sünder weiß dies gewöhnlich ganz klar und nimmt, seiner Last erledigt, seinen Standpunkt vollkommen danach., Im nächsten Augenblick zeigte es sich denn freilich, daß über einen reuig heimkehrenden Sünder mehr Freude ist als über neunundneunzig Gerechte., So trug sie denn ihr Jauchzen über den heimkehrenden Sünder zur großen Erleichterung des Lauenhofes wieder nach Haus, und die gnädige Frau sprach mit einem tiefen Atemzug:, Die Weiber sind in diesen Dingen nämlich von einem viel besseren Gedächtnis als wir Männer, Fritze; und Gnade Gott manchem armen Sünder, wenn sie es durchsetzen und am Jüngsten Gerichte Sitz und Stimme kriegen., "Uh, der alte Sünder!, Daß du viel gute Reden in den blauen Dunst hineinreden mußtest, läßt sich wohl nicht leugnen, Fiekchen; aber zerteilte sich mal der Nebel und kroch der arme Sünder draus heraus, so war die Wirkung deiner natürlichen Begabung meistens überraschend., "Guten Abend, Vater", sagte ich lachend. "Will der alte Sünder seinen Sprößling ob der Wohlgerüche Arabiens, in die er ihn gepflanzt hat, gar noch verhöhnen?, Mitleid mit dem Sünder konnte aber, wie schon bemerkt, dreist für dringendere Fälle aufgespart werden; guter Rat wäre gänzlich an ihn weggeworfen gewesen., Gestern waren die Herren zur letzten Konferenz beieinander und sind zu der Meinung gekommen, es sei keine Hoffnung mehr bei ihnen für den armen Sünder in extremis.", Der alte Herr winkte jetzt nur melancholisch lächelnd dem armen Sünder Verzeihung und wendete sich zu seinen übrigen Schutzbefohlenen:
leftNeighbours
  • reuigen Sünder, armen Sünder, arme Sünder, reuige Sünder, ertappten Sünder, allzumal Sünder, ertappte Sünder, ertappter Sünder, Reuige Sünder, reumütigen Sünder
rightNeighbours
  • Sünder gnädig, Sünder wider, Sünder bekehrt, Sünder schmachte, Sünder Gewinsel, Sünder hinausgeführt, Sünder namhaft machen, Sünder Golota, Sünder auf die Schliche, Sünder reuig
wordforms
  • Sünder, Sündern, Sünders