die Stunde [pl. Stunden]
دَرْس [ج. دروس]
Textbeispiele
  • Da Schröder am Boden liegt, sieht der Mann aus dem Saarland seine Stunde gekommen, alte Rechnungen zu begleichen.
    في الوقت الذي يبدو فيه شرودر ضعيفا، تحينُ الساعة لتسوية حسابات قديمة للرجل القادم من ولاية السار، لافونتين.
  • Wieder schlägt die Stunde der Heuchler:
    تدق ساعة المنافقين من جديد.
  • Es ist damit wohl die Stunde der Schiiten angebrochen. Die viele Dekaden unterdrückte Bevölkerungsmehrheit muss nun die Größe aufbringen, den politisch marginalisierten Sunniten die Hand zu reichen.
    دقّت الآن ساعة الشيعة وسيكون عليهم الآن إظهار ترفعهم بعد عقود الاضطهاد التي تعرضوا لها من خلال مدّ اليد إلى السنة الذين تهمشوا سياسيا.
  • Nach dem Wahlsieg der Hamas ist das Bekenntnis zum Existenzrecht Israels das Gebot der Stunde.
    وأصبح الاعتراف بحق إسرائيل في الوجود إحدى ضرورات الساعة، خاصة بعد فوز حماس في الانتخابات.
  • Ganz im Gegenteil. Die Losung der Stunde lautet: Ruhe bewahren!
    على العكس تماما الحل المطلوب هو التحلي بالعقل.
  • Theoretisch könnte jetzt die große Stunde von Benjamin Netanjahu schlagen. Der Hardliner vom rechten Likud lehnt Scharons Politik ab.
    من الناحية النظرية، يمكن القول بأن ساعة الصفر قد حانت بالنسبة لبنيامين نتنياهو. فهو طالما رفض سياسة شارون.
  • Kanzlerin Merkel absolviert in den ersten 48 Stunden ein Besuchsprogramm, das die Großkoordinaten ihrer Außen- und Europapolitik beschreibt und in dem sich sogar ein Motto verbirgt: das des Ausgleichs, der Balance, der Verlässlichkeit.
    المستشارة ميركل قامت في الثماني والأربعين ساعة ببرنامج زيارة يدل على التنسيق الكبير لسياستها الخارجية وسياسة أوروبا، ويخفي في ثناياه شعارا ينبني على التوازن والتوافق والأمانة.
  • Wenn im Anschluss die Erkenntnis dessen stünde, was Saddam dem eigenen Volk angetan hat und was sie ohne ihn hätte erreichen können, wäre viel für die sich entwickelnde Demokratie getan
    وإذا ما تمت في آخر المطاف معرفة ما ارتكبه صدام في حق المواطنين العراقيين وما كان سيصل إليه تطور العراق بدون صدام، فسوف يشكل ذلك مساهمة كبيرة في التطور الديموقراطي الذي تشهده البلاد.
  • Hinzu kommen noch die Sprachschulen, die das britische Kulturzentrum eröffnet. Die Anzahl der Privatschulen mit arabischen und internationalen Abteilungen nahm zu. In deren arabischen Abteilungen wird Englisch ab dem Kindergarten gelehrt. Fächer wie Geschichte, Geografie, Naturwissenschaften und Mathematik werden in den internationalen Abteilungen ab der ersten Klasse auf Englisch unterrichtet, dazu Arabisch (fünf Stunden pro Woche) und islamischer Religionsunterricht (eins bis zwei Wochenstunden). Das gilt für die arabischen Länder allgemein und für das saudische Königreich insbesondere.
    وازداد عدد المدارس الخاصة التي تدرس اللغة الإنجليزية بصورة مكثفة في أقسامها العربية اعتبارا من الروضة، وتلك التي افتتحت أقساما دولية تدرس جميع المقررات من تاريخ وجغرافيا وعلوم ورياضيات باللغة الإنجليزية منذ الصف الأول الابتدائي مع مادة واحدة للغة العربية (5 ساعات في الأسبوع)، وبين ساعة واحدة وساعتين للدين الإسلامي في الأسبوع في الدول العربية بعامة والمملكة العربية السعودية بخاصة.
  • Sie interviewte die Eltern der Befragten, um sich von der Richtigkeit der Antworten zu vergewissern. Sie befragte die Eltern wie folgt: In welchem Alter wurden Ihre Kinder auf eine internationale Schule geschickt und warum? Wie viele Stunden wurden sie in Arabisch und Religion unterrichtet? Wie hoch ist das Niveau der Kinder in Arabisch und Religion im Vergleich zu Englisch? Welche Sprache sprechen die Kinder zu Hause?
    واستخدمت مقابلة شخصية مع الآباء والأمهات هدفت إلى التحقق من بعض استجابات الطلاب. حيث طرحت على الآباء والأمهات أسئلة تدور حول السن الذي التحق به الطالب أو الطالبة بالمدرسة الدولية، ولماذا وضع الآباء والأمهات أبناءهم في المدرسة الدولية، وعدد الساعات المخصصة للغة العربية والدين، ومستوى الأبناء في اللغة العربية والدين مقارنة باللغة الإنجليزية، واللغة التي يستخدمها الأبناء في المنزل.
Synonyme
  • تعلّم ، حصّل ، تلقّى ، تلقّن ، تأدّب ، تتلمذ ، زال ، فني ، انقضى ، امّحى ، اندثر ، اندرس ، علّم ، لقّن ، أدّب ، ثقّف ، أفهم ، فهّم ، تعليم ، تحصيل ، علم ، دراسة ، عبرة ، عظة ، موعظة
Synonyme
  • Jahr, Woche, Tag, Stunde, Monat, Jahrhundert, Minute, Sekunde, Epoche, Jahrtausend
Beispiele
  • Denn mit Kleber-Assistance wurde ein neuer Service eingerichtet, der Autofahrern bei einer Reifenpanne binnen einer Stunde europaweit und rund um die Uhr unentgeltlich hilft oder, wenn das nicht möglich ist, das Fahrzeug zu einer Werkstatt abschleppt., Das ist sorgfältig geplant und sieht so aus: Etwa eine Stunde vor den Spielen seines Teams unternimmt der Eishockey-Bundestrainer mit seinem Assistenten Ernst Höfner und Bernhard Englbrecht einen Spaziergang., Keine Stunde dauerte es und alles war verschwunden., Fern- und Regionalzüge kamen bis zu einer halben Stunde später an., Nach einer guten Stunde trat dann ein Mann im grauen Anzug von der Seite an ein Redepult und bedankte sich bei den Vorlesern., Zum Beispiel in Brandenburg/Havel: Der Grundpreis für eine Stunde im Marienbad beträgt 2,20 Euro., Sportbad: 2,50 Euro für eine Stunde, 0,50 Euro für jede weitere., Preise: eine Stunde 2,20 Euro, jede weitere Viertelstunde 0,55 Euro., Nach einer kurzen Anleitung könne jeder Beteiligte rund sechs Quadratmeter pro Stunde von Schmierereien befreien., In der Stunde des Triumphes potenziert sich die Zahl der Anhänger.
leftNeighbours
  • pro Stunde, halben Stunde, eine Stunde, dreiviertel Stunde, Eine Stunde, einer Stunde, nächtlicher Stunde, vollen Stunde, jede Stunde, mitternächtlicher Stunde
rightNeighbours
  • Stunde später, Stunde Verspätung, Stunde vor Mitternacht, Stunde länger, Stunde lang, Stunde null, Stunde nach Mitternacht, Stunde schlägt, Stunde Mehrarbeit, Stunde dauert
wordforms
  • Stunden, Stunde