der Streich [pl. Streiche]
مَقْلَب [ج. مقالب]
Textbeispiele
  • Er hat einen lustigen Streich gespielt.
    لعب مقلباً مضحكًا.
  • Ich konnte ihren Streich nicht glauben.
    لم أستطع تصديق مقلبها.
  • Dieser Streich hat uns alle zum Lachen gebracht.
    أضحكنا جميعًا هذا المقلب.
  • Ich habe vor, einen Streich zu spielen.
    أنا أخطط للعب مقلب.
  • Dieser Streich war zu weit gegangen.
    هذا المقلب كان قد ذهب بعيدًا جدًا.
  • Erst Anfang 2006 ließ der damalige Präsident Jacques Chirac diesen Artikel schließlich für verfassungswidrig erklären und streichen, weil der Inhalt der schulischen Lehrprogramme nicht Sache des Gesetzgebers sei.
    وفي بداية عام 2006 قرَّر في آخر المطاف الرئيس الفرنسي الأسبق، جاك شيراك اعتبار هذا القانون غير دستوري وإلغاءه، وذلك لأنَّ تحديد محتويات المناهج الدراسية ليس من اختصاص السلطة التشريعية.
  • Auf die voreilige Kritik ihrer Widersacher, dass sie den Laizismus und Kemalismus aus der Präambel streichen und aus dem Einheitsstaat eine "föderative Vielvölkerrepublik" machen wolle, antwortete die AKP mit einem prompten Rückzug ihres Entwurfes. Diese Kritik, hieß es aus den Regierungskreisen, sei völlig unberechtigt.
    كان جواب حزب العدالة والتنمية على الانتقادات المتسرِّعة الموجَّهة له من قبل معارضيه، والتي تفيد بأنَّ حزب العدالة والتنمية يريد حذف العلمانية والمبادئ الكمالية من مقدّمة الدستور وتحويل الدولة المركزية إلى "جمهورية فيدرالية متعدِّدة القوميات"، بالإسراع في سحب مسودته. وصفت الحكومة هذه الانتقادات بأنَّها لا تقوم على أيّ أساس من الصحة.
  • Letztendlich griff Präsident Chirac im vergangenen Januar ein und ließ den umstrittenen Artikel durch die Verfassungsrichter streichen, denn auch juristisch handelte es sich dabei um "Pfusch": Es ist nach der Verfassung nicht Aufgabe des Gesetzgebers, die Unterrichtsprogramme der Schulen vorzuschreiben.
    أخيرا تدخل الرئيس شيراك بنفسه في شهر يناير/تشرين الثاني الماضي وجعل القضاة الدستوريين يلغون هذه المادة المتنازع عليها خاصة وأنها قامت على أسس قانونية غير سليمة، إذ أن الدستور لا يعطي للسلطة التشريعية صلاحية إعداد البرامج التعليمية للمدارس.
  • Vielleicht fordern wir von den Vereinten Nationen, den Artikel 19 aus der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte zu streichen und sich für die Prinzipien zu entschuldigen, die es jedem Journalisten oder Schriftsteller ermöglichen, sei es von weit oder von nah, eine Meinung zu äußern oder eine Karikatur zu zeichnen, die den Islam verunglimpft.
    وربّما طالبنا الأمم المتّحدة أيضا بسحب المادّة 19 من الإعلان العالميّ عن حقوق الإنسان، وبالاعتذار عن المبادئ التي تجعل أيّ صحفيّ أو كاتب يبدي رأيا أو يرسم كاريكاتورا يسيء من بعيد أو قريب إلى الإسلام.
  • Unter Berücksichtigung der Resolution 50/52 der Generalversammlung vom 11. Dezember 1995 und unter Hinweis auf die diesbezüglichen Erörterungen in der Generalversammlung, eingedenk des tieferen Grundes für die Gründung der Vereinten Nationen und im Hinblick auf unsere gemeinsame Zukunft beschließen wir, die Hinweise auf "Feindstaaten" in den Artikeln 53, 77 und 107 der Charta zu streichen.
    وإذ نأخذ في الاعتبار قرار الجمعية العامة 50/52 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، وإذ نشير إلى المناقشات ذات الصلة التي أجرتها الجمعية العامة، وإذ نضع في اعتبارنا السبب الأساسي الذي دعا إلى إنشاء الأمم المتحدة، وإذ ننظر إلى مستقبلنا المشترك، نقرر إلغاء الإشارات إلى ”الدول المعادية“ الواردة في المواد 53 و 77 و 107 من الميثاق.
  • Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
    وعلى وجه الخصوص، قد آن الأوان لإزالة فقرات ”الدولة المعادية“ التي تخطاها الزمن، في المادتين 53 و 107 من الميثاق.
  • k) zu beschließen, die Hinweise auf "Feindstaaten" in den Artikeln 53 und 107 der Charta der Vereinten Nationen zu streichen, Artikel 47 über den Generalstabsausschuss und die Hinweise auf den Ausschuss in den Artikeln 26, 45 und 46 zu streichen sowie Kapitel XIII über den Treuhandrat zu streichen.
    (ك) تقرير حذف الإشارات الواردة في المادتين 53 و 107 من ميثاق الأمم المتحدة إلى ”الدول المعادية“؛ وحذف المادة 47 المتعلقة بلجنة الأركان العسكرية والإشارات الواردة إلى اللجنة في المواد 26 و 45 و 46؛ وحذف الفصل الثالث عشر المتعلق بمجلس الوصاية.
  • Bei mangelnden Fortschritten in diesen Bereichen sah sich der Sicherheitsrat in der Vergangenheit mitunter außerstande, Friedenssicherungskräfte abzuziehen oder Länder von seiner Tagesordnung zu streichen, weil Instabilität und ein erneutes Abgleiten in den Konflikt drohten.
    وفي حال عدم إحراز تقدم على هذه الجبهات، فقد حدث أن وجد مجلس الأمن نفسه أحيانا في وضع يتعذر عليه فيه نقل حفظة السلام أو شطب بلدان من جدول أعماله مخافة عودة عدم الاستقرار والانزلاق إلى الصراع مجددا.
  • Personen aus der Liste zu streichen und sie damit aus dem Anwendungsbereich der Maßnahmen in Ziffer 3 a) herauszunehmen, wenn die Kommission oder die Regierung Libanons mitteilt, dass sie nicht mehr der Beteiligung an dieser terroristischen Handlung verdächtig sind, sofern kein Ausschussmitglied innerhalb von zwei Arbeitstagen nach Erhalt der entsprechenden Mitteilung Einspruch erhebt; im Falle eines Einspruchs tritt der Ausschuss innerhalb von fünfzehn Tagen zusammen, um über die Herausnahme der Person aus dem Anwendungsbereich der Maßnahmen in Ziffer 3 a) zu befinden;
    تسجِّل استبعاد أي شخص من نطاق التدابير الواردة في الفقرة 3 (أ) بناء على إشعار من لجنة التحقيق أو من حكومة لبنان بأن هذا الشخص لم يعد يشتبه بأنه متورط في هذا العمل الإرهابي، بشرط عدم إبداء اعتراض من جانب أي عضو في اللجنة في غضون يومي عمل من وقت تلقي هذا التحديد، وفي حالة الاعتراض تجتمع اللجنة خلال خمسة عشر يوما للبت في استبعاد الشخص من نطاق التدابير الواردة في الفقرة 3 (أ).
  • In Anbetracht dessen, dass der Treuhandrat nicht mehr zusammentritt und keine verbleibenden Aufgaben mehr hat, sollten wir Kapitel XIII der Charta sowie die Hinweise auf den Rat in Kapitel XII streichen.
    بالنظر إلى أن مجلس الوصاية لم يعد يجتمع ولم تتبق له أي وظائف، ينبغي لنا أن نحذف الفصل الثالث عشر من الميثاق وأن نحذف كذلك الإشارات إلى المجلس الواردة في الفصل الثاني عشر.
Synonyme
  • Schabernack, Scherz, Ulk, Coup | Hieb, Klaps, Ohrfeige, Schlag, Treffer
Synonyme
  • Spaß, Witz, Humor, Schlag, Unsinn, Treff, Coup, Scherz, Dummheit, Farce
Beispiele
  • Ich habe den Laffen in meinem ganzen Leben nicht gesehen; muß ich denn an jedem Streich schuld sein, der hier gespielt wird?, Ich war es nicht, der ihn erschlug, nein, der - neinja - ich war es doch - ich bin's gewesen - nimm - mich - ich führteden Streich", flüsterte er dann leise und brach bewußtlos auf dem Lager zusammen., "Und das nennt der Herr einen dummen Streich?, - Verdamme meine Augen, wenn das nicht der vernünftigste Streich ist, den unser alter Kapitän in langer Zeit ausgeführt hat. - Macht aber schnell, Burschen, daß wir von hier fortkommen!, Der entscheidende Streich wird auch verschoben werden müssen, bis wir eine hinreichende Macht gesammelt haben; es sind aber unterdessen andere Vorbereitungen nötig geworden, und zwar hier in der Stadt selbst.", Wie er mir sagte, wollten Sie im Lande oben an Männern aufbieten, was Sie in der Eile zusammenbekommen könnten, damit wir, sobald er zurückkehrte, den entscheidenden Streich führen könnten., Nein, da lobe ich mir offenen, wackeren Kampf, wie wir's zuerst begonnen hatten, und da hat vor allen Tom Barnwell, den sie mit mir aus dem Gefängnis holten, den kecksten, verwegensten Streich ausgeführt., Der sonst vollkommen charakterlose Mensch konnte doch am Ende vom Teufel geplagt und mit der geladenen Waffe in der Hand, einen dummen Streich gemacht haben., Der Teufel würde den Burschen doch nicht plagen, daß er wirklich einen dummen Streich machte und sich eine Kugel vor den Kopf schoß?, >Wenn er nur nicht den dummen Streich gemacht hätte.
leftNeighbours
  • dummen Streich, einen Streich, bösen Streich, üblen Streich, gelungenen Streich, dummer Streich, zweite Streich, zweiter Streich, Achim Streich, verdammter Streich
rightNeighbours
  • Streich gespielt, Streich auszuführen, Streich spielte, Streich deam, Streich des Todes, Streich spielten, Streich ausgeheckt, Streich gelang, Streich siebene, Streich spielt
wordforms
  • Streich, Streiche, Streichs, Streiches