der Spalt [pl. Spalte]
فَتْحة [ج. فتحات]
Textbeispiele
  • Der schmale Spalt im Fenster lässt das Tageslicht in den Raum einstrahlen.
    الفُتحة الضيقة في النافذة تتيح اندفاع ضوء النهار إلى الغرفة.
  • Ich kann durch den Spalt in der Tür sehen.
    أستطيع أن أرى من خلال الفُتحة في الباب.
  • Wasser tropft durch den Spalt in der Decke.
    الماء يقطر من خلال الفُتحة في السقف.
  • Der Arzt wird eine kleine Spalt in der Haut machen, um die Operation durchzuführen.
    سيقوم الطبيب بعمل فُتحة صغيرة في الجلد لإجراء العملية.
  • Bitte schließe den Spalt im Vorhang, das Licht stört mich.
    رجاءً أغلق الفُتحة في الستارة، الضوء يزعجني.
  • "Deutschland ist die gemeinsame Heimat aller Menschen, die hier leben. Wir müssen zusammenstehen, wo andere trennen wollen, und gemeinsam handeln, wo andere spalten wollen", sagte die Staatsministerin. "Die Brandanschläge von Mölln und Solingen dürfen dem friedlichen Miteinander von Menschen unterschiedlicher Herkunft in unserem Land nicht entgegen stehen."
    „إن ألمانيا وطن مشترك لكل إنسان يعيش هنا، وعلينا أن نتماسك في الوقت الذي يريد فيه آخرون تفريقنا، وعلينا أن نتصرف معاً في الوقت الذي يريد فيه آخرون الفصل بيننا، ويجب ألا تقف حوادث الحريق في مولن وزولينجن في طريق التعايش السلمي للناس على اختلف أصولهم في بلدنا.“
  • Die Regierung ging in Berufung, weil sie sich von einigen Hitzköpfen in Geiselhaft nehmen lässt. Sie benutzt die Angelegenheit, um die Gesellschaft zu spalten — in der Hoffnung, an den extremen Rändern der Wählerschaft ein paar Stimmen zu gewinnen.
    لقد استأنفت الحكومة حكم المحكمة، وذلك لأنَّها تضع نفسها رهينة في يد بعض المحرِّضين. وهي تصرّ على استخدام هذه المسألة من أجل تقسيم المجتمع - على أمل كسب بضعة أصوات من أصوات الناخبين من الأوساط الهامشية المتطرِّفة.
  • Die UMNO beabsichtigt unterdessen die Oppositionskoalition zu spalten, zu der die PAS zählt. Die Koalition wird gegenwärtig vom ehemaligen Vizepremierminister Anwar Ibrahim angeführt und hat durch reale Gewinne bei den Parlamentswahlen im vergangenen Jahr politischen Auftrieb erlangt.
    وفي هذه الأثناء صار حزب منظمة الملايو الوطنية المتَّحدة يسعى إلى تقسيم ائتلاف المعارضة الذي ينتمي إليه الحزب الإسلامي الماليزي. وفي الوقت الحالي يتولى قيادة هذا الائتلاف نائب رئيس الوزراء السابق، أنور إبراهيم، كما أنَّ هذا الائتلاف نجح في إحراز تقدّم سياسي من خلال المكاسب الحقيقية التي حقَّقها في الانتخابات البرلمانية التي تم إجراؤها في العام الماضي.
  • Das letzte Wahlergebnis in der Türkei und die Entscheidung des Landes, in Kurdistan zu intervenieren, spalten die europäischen Staaten.
    إضافة إلى أن الانتخابات التركية الأخيرة وقرار تركيا بدخول كردستان قد قسم أعضاء الاتحاد الأوروبي إلى معسكرين.
  • Nach der Ermordung Rafik al-Hariris im Februar 2005 zerbrach die alte Koalition zwischen den Fraktionen al-Hariris, Walid Jumblats und Syrien. Neue Allianzen spalten die Gesellschaft mittlerweile in zwei unversöhnliche Lager.
    انهار بعد اغتيال الحريري التحالف بين جناحي الحريري ووليد جنبلاط وسوريا. وتكوَّنت تحالفات جديدة قسَّمت المجتمع اللبناني إلى معسكرين يكادا يكونان غير مستعدِّين للتصالح.
  • Wie früher im Südsudan, so versucht Baschir zudem, die Rebellen weiter zu spalten und so zu schwächen. Die UN hält Baschirs Regime mit einer "Ein Schritt vor, zwei Schritt zurück"-Taktik hin:
    وهكذا يحاول عمر البشير - مثلما كان يفعل في السابق في جنوب السودان - أن يزيد من انقسام المتمرِّدين ليضعفهم على هذا النحو. تتبع الأمم المتحدة سياسة مماطلة مع حكومة عمر البشير بـ"تقديمها خطوة للأمام وإرجاعها خطوتين للخلف":
  • Statt die Demokratie zu fördern und das herrschende Regime zu isolieren, wird man die beachtlich weit entwickelte iranische Zivilgesellschaft spalten und um Jahre zurückwerfen.
    فبدلا من النهوض بالديموقراطية والتسبب في عزل النظام الحاكم في إيران سوف تؤدي مثل هذه الإجراءات إلى تجزئة المجتمع الإيراني الذي حقق شوطا كبيرا من التطور في إطار مقاييس المجتمع المدني، وسوف ينجم عن ذلك تراجعا كبيرا في معدلات هذا المجتمع.
  • Andere vermuten hingegen, dass es sich bei Al-Wasat um einen Versuch der Regierung handele, die islamistische Bewegung zu spalten und den Einfluss der Muslimbrüder zu schwächen.
    أما الآخرون فيفترضون أن الوسط هو عبارة عن محاولة من الحكومة ترمي إلى تمزيق وحدة الحركة الإسلامية وإضعاف نفوذ الإخوان المسلمين.
  • Eine derartige Entwicklung würde die Rebellen spalten. Zudem birgt die Angelegenheit das Risiko, dass Libyen zu einem Zeitpunkt, an dem die Feindseligkeiten hätten enden sollen, in neuerlicher Gewalt versinkt.
    وقد تؤدي نتيجة كهذه إلى انقسام بين صفوف الثوار، وقد تهدد بانزلاق ليبيا إلى آتون العنف من جديد في اللحظة التي كان من الواجب أن تشهد نهاية الأعمال العدائية.
  • Dann aber wurden eure Herzen hart wie Stein oder noch härter. Es gibt Steine, aus denen Wasser quillt, das in Strömen fließt; es gibt auch Steine, die sich spalten und Wasser hervorquellen lassen, und es gibt Steine, die aus Furcht vor Gott herabfallen. Gott entgeht nichts von euren Taten.
    ثم قست قلوبكم من بعد ذلك فهي كالحجارة أو أشد قسوة وإن من الحجارة لما يتفجر منه الأنهار وإن منها لما يشقق فيخرج منه الماء وإن منها لما يهبط من خشية الله وما الله بغافل عما تعملون
Synonyme
  • فُرجة ، فجوة ، ثُغرة ، ثُلمة ، ثُقب
Synonyme
  • Tor, Fenster, Tür, Zugang, Mund, Sprung, Ausgang, Öffnung, Loch, Eingang
Beispiele
  • Sobald der Kieferknochen an einer Stelle nicht mehr belastet ist, weicht er zurück - sagt Brinkmann und präsentiert eine Bilderserie: Lauter scheinbar gesunde Zahnreihen, äußerlich deutet nur ein dünner Spalt zwischen Zahnbrücke und Kiefer den Schwund an., Als auch ichMama, Kakao, Butter" sagen konnte, fiel ich in einen Spalt zwischen der hörenden Welt und der meiner Eltern, den ich bis heute nur dann nicht fühle, wenn ich Musik schreibe., Zwar ist auch das nur Show, denn die Tür ins Innere der Blechtonne lässt einen Spalt frei., Tödlicher Spalt in der Luftschleuse, Mit seinen 15 Metern Breite entspricht der kopierte Höhleneingang dem Urzustand - in das Original, von Felsbrocken blockiert, führt ein schmaler, von einer Gittertür verschlossener Spalt., Zum Abschied begleitet Oliver Friggeri mich zur Tür, die er nur einen Spalt breit öffnet., Jetzt sind die kleineren Fenster vergittert, die großen lassen sich nur noch einen Spalt breit öffnen., Und ganz höflich drückt es Alexander Ineichen aus, Chef für Derivateforschung bei der UBS Warburg in London: "Zwischen den Erwartungen und der Wirklichkeit hat sich ein gewisser Spalt gebildet.", Der Arzt schnitt direkt am Wimpernansatz einen Hautstreifen und das darunter liegende Fett sowie Muskelgewebe heraus und nähte schließlich den Spalt zusammen., Ihr zufolge ist die Union gerade dabei, mit einem veritablen Machtkampf ihr Hoffnungsfenster zuzuschlagen, das sich mit der wirtschaftlichen Misere und den machtpolitischen Unsicherheiten der Koalition gerade einen Spalt breit geöffnet hat.
leftNeighbours
  • einen Spalt, schmalen Spalt, winzigen Spalt, synaptischen Spalt, schmaler Spalt, kleinen Spalt, klaffenden Spalt, breiten Spalt, handbreiter Spalt, tiefer Spalt
rightNeighbours
  • Spalt breit, Spalt weit, Spalt zwischen, Spalt geöffnet, Spalt offen, Spalt zwischen Daumen und Zeigefinger, Spalt auftut, Spalt öffnet, Spalt geöffnet haben, Spalt öffnen
wordforms
  • Spalte, Spalt, Spalts, Spaltes