schmachten {schmachtete ; geschmachtet}
Textbeispiele
  • Viele Europäer, nicht nur in den Niederlanden, haben das Gefühl, dass sie in einer sich schnell verändernden Welt aufgegebenwurden, dass multinationale Unternehmen mächtiger sind als Nationalstaaten, dass es den reichen und hoch gebildeten Städterngut geht und die einfachen Leute in den Provinzen schmachten,während demokratisch gewählte Politiker nicht nur machtlos sind,sondern angesichts dieser größeren Kräfte, die den kleinen Mannbedrohen, entmutigt die Flinte ins Korn geworfen haben.
    إن العديد من الأوروبيين، وليس في هولندا وحدها، يشعرونوكأنهم مهجورون في عالم سريع التغير، وأن المؤسسات متعددة الجنسياتباتت أكثر قوة من الدول القومية، وأن أحوال الأغنياء والمتعلمين فيازدهار وأحوال الناس العاديين في الأقاليم في انحدار، وأن الساسةالمنتخبين ديمقراطياً ليسوا عاجزين فحسب، بل لقد استسلموا بخنوع وخسةلهذه القوى الضخمة التي تتهدد الرجل العادي.
  • Ohne Aussicht auf ein faires Verfahren in absehbarer Zukunft schmachten die Getreuen Gaddafis also in Gefängnissen.
    وفي غياب احتمال عقد محاكمة عادلة في المستقبل المنظور، يظلالمسؤولين من عهد القذافي قابعين في السجون.
  • Die indonesische Regierung sähe Ba’asyir zweifellos lieberim Gefängnis schmachten, aber ohne rechtliche Handhabe, die eineweitere Inhaftierung rechtfertigen würde, hatte man keine andere Wahl, als ihn freizulassen.
    مما لا شك فيه أن الحكومة الإندونيسية تتمنى لو ترى باعسيريتعفن في السجن، ولكن في غياب أي إجراء قانوني يبرر استمرار احتجازه،فليس أمامها أي خيار سوى إطلاق سراحه.
  • Das ist eine gute Nachrichten für Menschen, die unterdiktatorischen Regimes leben, die Amerika installierte und weiterunterstützt. Es ist auch eine gute Nachricht für Oppositionsführerund Journalisten, die in diesen Ländern in von den USAunterstützten Gefängnissen schmachten, weil sie sich genau anderartigen Protesten beteiligten.
    وهذا يشكل نبأً ساراً بالنسبة للشعوب التي تعيش تحت حكم أنظمةدكتاتورية أنشأتها ودعمتها الولايات المتحدة، وبالنسبة لزعماءالمعارضة والصحافيين الذين يعانون الأمَـرَّين في سجون تدعمهاالولايات المتحدة في تلك البلدان بسبب اشتراكهم في مثل هذه الاحتجاجاتبالتحديد.
  • Ich schmachte, ich brenne, ich sterbe. NatürIich.
    - تلك بيانكا ستارتفورد. هي في السنة الثانية. - أنا محترقُ، متلهف، أَمُوتُ.
  • Sachte, schmachte, nicht so heftig.
    إهدئوا من روعكم
  • Warum habe ich dann einen Schmacht darauf?
    ماذا يعني هذا ؟ لم أشعر بحاجة للتدخين؟
  • Sehen Sie, ich habe geglaubt, dass sie glücklich zum Galgen marschieren würden,... oder den Rest Ihres Lebens in einer Zelle schmachten würden,... wenn Sie es als Märtyrer Ihrer Sache machen könnten.
    !كما ترى , أرى طريقك مفروش بالورد تجاه حبل المشنقة أو البقاء فى زنزانة لبقية حياتك .إذا أردت القيادم بدور الشهيد لمبادئك
  • Aber einiges von dir, und dies ist die Gruppe der niemand je kommt in Karrierentag und Adressen, und es ist kriminell, einiges von dir ist nur gonna treibt weiter, das Essen von würzigem Essen, das Summen der Musik von schwarzen Leuten in deine 30s. gut in deinen 30s, das Schmachten.
    لكن بعضكم وبعضكم,وهي المجموعة التي لن تاتي الى يوم النشاط وليس لها عنوان انها جريمة
  • Diese Gruppe von Schoten ist gonna mache viel Schmachten.
    هذه المجموعة سوف تكون ضعيفة
Synonyme
  • darben | begehren, verlangen
Synonyme
  • tragen, bestehen, leiden, verlangen, hinnehmen, überleben, bewältigen, ertragen, mitmachen, verkraften
Beispiele
  • Die Frauen schmachten, die Knaben wollen Autogramme, die Mütter bleiben mit ihren Töchtern stehen., Diese Schwestern und Brüder schmachten nach deutschem Wort und Wesen wie Versprengte und Verlassene in der Wüste nach Wasser. -_________________________________________________________________, Warum schmachten denn die d . . . . . . . ., Das Brandmal des "Verbrechens" wird ihm aufgedrückt, und schmachten mag er in Sittenverbesserungshäusern, in Kerkern., Die euch gerufen zur Vernunft, Sie schmachten in den Verlässen: Christ wird sie bei seiner Wiederkunft Nicht vergessen, vergessen, vergessen., Mond und Abendstern und Sirius und Orion schienen wie Schutzgeister unsrer Sphäre näherzuschweben. "Ach, ihr Götter", rief Ardinghello, "warum so einen kleinen Punkt uns zum Genuß zu geben und nach den unendlichen Welten uns schmachten zu lassen!, Einem solchen bösartigen Ungeheuer wolltest du an der Seite liegen und deine glänzende Wohlgestalt von ihm schänden lassen, in lauter Gram und Ekel, da die edelsten Jünglinge voll Eifer und Feuer vor dir schmachten?, Der Himmel beschere mir nur immer so fort ein Leben und lasse mich nie in Untätigkeit schmachten; von Cäcilien und Dir geschieden zu sein aber tut mir weh im Herzen., Sie hat mich zum ersten Mal geküßt, freiwillig; und meine Lippen schmachten in einem fort nach ihrem süßen Munde., Sie kennen meine Freude über den Gedanken, Sie bald aus dem sorgenvollen Stande gezogen zu sehen, in welchem Sie schmachten.
leftNeighbours
  • Kerker schmachten, Gefängnisse schmachten, in Ketten schmachten, nicht länger schmachten, Käfig schmachten, Elend schmachten, Gefangene schmachten, Not schmachten
wordforms
  • schmachtet, schmachten, schmachtend, schmachtete, geschmachtet, schmachteten, schmachte, schmachtest, schmachtetest, schmachtetet