schlimm [schlimmer ; am schlimmsten ]
Textbeispiele
  • Das ist wirklich schlimm.
    هذا حقًا رَدِيءٌ.
  • Ich hatte einen schlimmen Tag.
    كان يومي رَدِيءٌ.
  • Er hat eine schlimme Entscheidung getroffen.
    لقد اتخذ قرارًا رَدِيءٌ.
  • Die Nachrichten sind schlimm.
    الأخبار رَدِيءٌ.
  • Das Wetter sieht schlimm aus.
    الطقس يبدو رَدِيءٌ.
  • Der Aufschrei deutscher Firmen, Sanktionen gegen den Iran könnten in Deutschland bis zu 10.000 Jobs kosten, kommt daher nicht nur zur Unzeit, sondern lässt sich auch sachlich nicht nachvollziehen. Viel schlimmer nämlich wäre ein Iran, der atomar bewaffnet die Möglichkeit erhielte, nicht nur seine direkten Nachbarn, sondern auch Israel und Europa militärisch zu bedrohen.
    فإن المخاوف التي عبرت عنها بعضُ الشركات الألمانية مِن أنَّ فرض عقوبات على إيران قد يؤدي إلى فقدان حوالي عشْرةِ آلاف منصب عمل، هي مخاوفُ غيرُ مفهومة البتة أمام خطورة أن تتمكن إيران من صنع القنبلة النووية وتهديد ليس فقط جيرانها المباشرين بل أوروبا وإسرائيل.
  • Die schlimmsten Befürchtungen haben sich fürs Erste nicht bestätigt.
    وحتىّ الآن ليس هناك ما يبرر المخاوف الكبرى.
  • Schlimm genug, dass diese persischen Falken durch ihr jeder Vernunft spottendes Verhalten Wasser auf die Mühlen jener Hardliner in den USA gießen, die ohnehin von der Unausweichlichkeit eines? Dritten Weltkriegs? überzeugt sind.
    إنّ من السيئ تماماً أن يقوم صقور إيران بتصرفهم المليء بالاستهزاء والخارج عن العقلانية بصبّ الزيت على نار المتشددين في الولايات المتحدة الأمريكية المقتنعين على كلّ حال باندلاع الحرب العالمية الثالثة.
  • Dieser Mangel an Entschlossenheit erinnert in der Tat an schlimme deutsche Zeiten.
    ومثل هذا التقاعس يذكر بأوقات عصيبة في التاريخ الألماني.
  • Man könnte sich totlachen, wenn solch ein Gerede nicht eine schlimme Haltung gegenüber Minderheiten offenbaren würde.
    يمكن أن يموت المرء من الضحك إذا لم تكن مثل هذه الأقوال تنبئ عن موقف سيء من الأقليات.
  • Reiche und arme Länder haben Kriege und Naturkatastrophen erlitten, aber im Gegensatz zu armen Ländern sind reiche Länder in der Lage, darauf zu reagieren. Geld und Ressourcen können bei einer Katastrophe helfen – Armut macht die Sorgen nur schlimmer.
    عانت البلدان الغنية والفقيرة من الحروب والكوارث الطبيعية ، ولكن على خلاف الدول الفقيرة فإن الدول الغنية في موضع يمكنها من الاستجابة ، يمكن أن تُساعد الأموال والموارد في الكوارث ، بينما الفُقر فقط يُضاف إليه القلق.
  • Das damalige Regime hat Menschenrechte in schlimmster Art und Weise missachtet.
    كما كان النظام الحاكم وقتها ينتهك حقوق الإنسان بأسوأ الطرق.
  • Eine der schlimmsten Formen der Einschränkung der Pressefreiheit ist die Ermordung oder Bedrohung von Journalisten. Über 1.000 Journalisten haben im vergangenen Jahrzehnt bei der Ausübung ihres Berufs ihr Leben verloren. In einem Klima der Angst und einer Kultur der Straflosigkeit ist freie Berichterstattung immer weniger möglich.
    ومن أسوأ صور تقييد حرية الصحافة اغتيال الصحفيين أو تهديدهم. خلال العوام العشرة الماضية فقد ما يزيد عن 1000 صحفي حياتهم وهم يقومون بأداء مهام عملهم. في مُناخ من الخوف وفي ظل ثقافة إفلات الجناة من العقاب تقل إمكانية الكتابة الصحفية الحرة بصورة مضطردة.
  • Frau Bundeskanzlerin, die Börsen stürzen weiter ab. Jedes fünfte Unternehmen plant Entlassungen. Millionen Deutsche bangen um ihre Jobs: Wie schlimm wird die Wirtschaftskrise noch?
    سيادة المستشارة، تعانى البورصات من انهيار، كما تخطط شركة واحدة من كل خمس شركات لتسريح عمالة منها، كما يخاف الملايين من الألمان على وظائفهم. هل ستسوء حالة الاقتصاد أكثر من ذلك؟
  • Viele Deutsche, vor allem Ältere, erinnern sich an schlimme Zeiten und fürchten um ihr Erspartes und ihre Existenz. Bleibt es bei Ihrem Satz, dass alle Sparguthaben der Bürger garantiert sind?
    يتذكر الكثير من الألمان -خاصة كبار السن- ما قد مروا به يوماً من أوقات عصيبة ويخافون بالتالي على مدخراتهم ومعيشتهم. هل تظلين عند جملتكم فيما يتعلق بضمان مدخرات المواطنين؟
Synonyme
  • schwierig, bedenklich, heikel, kompliziert | böse, übel | infektiös, entzündet, krank, verletzt, lädiert | ernst; schwer, schwerwiegend
    بجاجةُ ، حقير ، بائقٌ ، سقط ، فاسد ، خسيس ، زائف ، مغشُوش ، سفاسف ، سيّئ ، قبيح
Synonyme
  • schlecht, ernst, wesentlich, grundsätzlich, gefährlich, böse, ernsthaft, entscheidend, kritisch, schlimm
Beispiele
  • Wenns ganz schlimm kommt, sagt ein Mitarbeiter des Karl-Liebknecht-Hauses, wünscht er der PDS keine Feuer-, sondern eine Erdbestattung., Gar so schlimm hatte wohl niemand die vom gerade gestürzten Machthaber-Unhold angezettelte Mentalitätsveränderung kommen sehen., Ich finde es schlimm, dass gerade im Zusammenhang mit diesem Sakrament mit Sanktionen gedroht wird., So schlimm wird es schon nicht sein." Als Jugendliche wussten wir nicht viel mit uns anzufangen., Dort, heißt es sarkastisch, sind die Bedingungen in normalen Asylbewerberheimen bereits schlimm genug., Articus verwies darauf, dass die ostdeutschen Städte besonders schlimm dran sind, weil ihr Steueraufkommen bei nur einem Drittel westdeutscher Städte liegt., Nun will er wissen, ob die Situation in Irak wirklich so schlimm ist, wie sie es aus den Medien hören., Es geht dabei um die Rolle Europas, und zwar des ganzen Europa." Die Zusammenarbeit mit Frankreich sei dabei ein wesentlicher Pfeiler, den bisher auch die Union immer gestärkt habe; es wäre schlimm für Europa, wenn sich daran etwas ändern würde., Alles hört sich nicht so schlimm, nicht so nah, nicht so gewaltig an, und genau so soll es wohl auch klingen., Der Krieg sei schlimm, aber man könne ihn nicht verhindern.
leftNeighbours
  • so schlimm, Besonders schlimm, besonders schlimm, So schlimm, ganz schlimm, Ganz schlimm, genauso schlimm, sehr schlimm, weniger schlimm, Richtig schlimm
rightNeighbours
  • schlimm genug, schlimm gewesen, schlimm wenn, schlimm ergehen, schlimm erwischte, schlimm erwischt, schlimm wird's, schlimm war's, schlimm dran, schlimm ergangen
wordforms
  • schlimmer, schlimm, schlimmsten, schlimmste, schlimme, schlimmen, schlimmere, schlimmes, schlimmeren, schlimmster, schlimmeres, schlimmstes, schlimmerer, schlimmstem, schlimmem, schlimmerem