schießen {schoss / schoß ; geschossen}
Textbeispiele
  • Er schießt auf die Zielscheibe.
    يطلق النار على الهدف.
  • Der Polizist musste zur Verteidigung schießen.
    اضطر الشرطي لإطلاق النار في سبيل الدفاع عن نفسه.
  • In der Ferne hörte man Schüsse.
    في البعد، سمعنا أصوات إطلاق النار.
  • Er hat gerade auf das Wild geschossen.
    للتو أطلق النار على الحيوانات البرية.
  • Die Soldaten wurden angeordnet zu schießen.
    أمر الجنود بإطلاق النار.
  • Denn so viel ist klar. Das stets geforderte Mandat einer Sicherheitstruppe bedeutet, dass man gegebenenfalls auch auf Hisbollah-Kämpfer schießen muss.
    من الواضح أن المطالبة بنشر قوات عسكرية على الحدود اللبنانية الإسرائيلية للحيلولة دون استمرار النزاع، قد يؤدي أيضا إلى تبادل للنار مع مقاتلي حزب الله.
  • Die Wirkung dieser "Stör uns nicht, wir schießen!"-Atmosphäre ist überwältigend: in einer gerade veröffentlichten Umfrage sagen 78 Prozent der Israelis (was praktisch der Gesamtheit der jüdischen Bevölkerung entspricht), dass die Operation "erfolgreich" sei.
    إن تأثير أجواء –"لا تزعجنا، نحن منشغلون بإطلاق النار!" كانت طاغية بشكل كبير: ففي استطلاع للرأي نشر مؤخراً قال 78 في المائة من الإسرائيليين (وهو ما يقارب عملياً جميع اليهود في إسرائيل)، إن العملية العسكرية كانت "ناجحة".
  • Und diese Männer schießen verbal mitunter scharf. So erklärte ein Vertrauter von Oppositionschef Benjam Netanjahu, die derzeit noch als Außenministerin amtierende Livni wirke "erbärmlich", wenn sie "versuche", staatsmännisch aufzutreten.
    وهؤلاء الرجال قد يهاجمونها مستخدمين كلمات قاسية، مثلما حدث عندما صرح شخص مُقرّب من رئيس المعارضة بنيامين نيتانياهو قائلاً إن ليفني، وزيرة الخارجية حالياً، تترك أثراً "بائساً" عندما تحاول أن تتصرف "كرجل دولة".
  • In der Diskussion über die Zusammenstöße zwischen Kurden und Polizei keucht ein bisher unbekannter AKP-Mann von der hintersten Bank: "Ich bin kein Fan vom Schießen, aber ich würde gern diejenigen umlegen, die sich an meinem Staat und meiner Nation vergehen."
    وقال في الجدال الدائر حول المصادمات التي وقعت بين الأكراد والشرطة رجل غير معروف حتى الآن من أعضاء حزب العدالة والتنمية بصوت لاهث: "أنا لست مغرمًا بإطلاق الرصاص، ولكنَّني سأقتل عن طيب خاطر الذين يجرمون في حقِّ دولتي وأمَّتي".
  • Die äthiopische Armee, die unbestätigten Berichten zufolge 55.000 Soldaten in Somalia stationiert haben soll, sei nicht besser. "Die meisten äthiopischen Soldaten hier sind sehr jung: wenn sie angegriffen werden, schießen sie auf jeden, der sich bewegt."
    وقوات الجيش الأثيوبي التي لها حوالي 55 ألف جندي مرابطين في الصومال كما تفيد بذلك بعض التقارير غير الرسمية، ليست أفضل من أولئك على ما يبدو، حسب ما تفيد به هذه الشهادات. "أغلب الجنود الأثيوبيين المتواجدين هنا من الشبان الذين تنقصهم الخبرة، وعندما يتعرضون إلى هجوم ما يشرعون في إطلاق النار على الجميع دون تمييز."
  • Es gibt uns ein Gefühl der Zusammengehörigkeit und bemächtigt unsere Regierung, in unserem Namen auf den Feind zu schießen, einschließlich dessen Zivilisten; als ob wir im Krieg wären, so wie im Krieg.
    فهو يمنحنا شعورًا بأننا مرتبطون مع بعضنا البعض ويقوّي من سلطة حكومتنا لتطلق النيران على العدو وعلى المدنيين أيضًا؛ وكأننا في حالة حرب، تمامًا مثلما تكون حالة الحرب.
  • Die Preis- und Werteskala der Menschen ist aus den Fugen geraten. Nachtlokale schießen aus dem Boden. Wer passabel Englisch spricht und flexibel ist, findet oft gut bezahlte Arbeit.
    مقاييس الأسعار والقيم تزعزعت قواعدها عند المواطنين. فالحانات الليلية تزداد بكثرة يوما بعد يوم. وفي أغلب الأحيان يجد الأشخاص الذين يتقنون اللغة الإنكليزية ولو بشكل بسيط وظائف برواتب جيدة طالما اتسموا بروح المرونة.
  • Kleine informelle Programme wie Essenauslieferungen schießen aus dem Boden. Die Qualifikationen im Handwerk und das Recycling von Kleidung und anderen Materialien bezeugen eine unglaubliche Kreativität.
    إننا نشهد العديد من البرامج اللاّنمطيّة التي تتوالد بكثرة عن طريق بادرات نسائيّة في مجال توزيع الأغذية على سبيل المثال، كما أنّ قدراتهنّ في مجال الأعمال اليدويّة وإعادة تحويل(رسْكلة) الملابس القديمة وموادّ أخرى تشهد لهنّ بقدرات ابتكاريّة فائقة.
  • Es reicht also nicht, über Dubai zu staunen, weil es ganze Skylines aus dem Wüstensand schießen lässt und mit Scheich Muhammad bin Raschid einen weltoffenen und höchst ambitionierten Herrscher hat.
    إذأً، فإنه من غير الكافي أن نبدي دهشتنا بدبي، لأنها تحول رمال الصحراء إلى حاضرة، ولديها بشخص الشيخ محمد بن راشد حاكم رؤية انفتاحية على العالم وفي أقصى درجات الطموح.
  • Wenn zum Beispiel die Bank of China und die Federal Reserve( US- Bundesreservebank) beschließen, den Spekulanten eine Lektion zuerteilen, indem sie den Dollarwert im Verhältnis zum Yuan einen Monat lang um 20 % nach oben schießen lassen, könnten sie das tunund dabei viele Finanzinstitute mit ungedeckten Positionenruinieren.
    فإذا ما قرر بنك الصين وبنك الاحتياطي الفيدرالي على سبيلالمثال أن يلقنا المضاربين درساً من خلال رفع قيمة الدولار نسبة إلىاليوان بمقدار 20% لمدة شهر، وهو أمر وارد، فإن هذا من شأنه أن يؤديإلى إفلاس العديد من المؤسسات المالية ذات المعاملات المالية قصيرةالأجل.
Synonyme
  • abdrücken, ballern, einen Schuss abgeben | treffen | soll der jeweilige (Miss-)Erfolg benannt werden: anschießen, niederschießen, erschießen, durch einen (gezielten) Schuss töten, daneben schießen | kicken | erlegen, zur Strecke bringen | flitzen, jagen, sprudeln, strömen | fotografieren, knipsen | sprießen, wachsen | (günstig) einkaufen, erwerben, kaufen
Synonyme
  • treffen, wachsen, werfen, schnellen, schießen, jagen, erschießen, erlegen, knallen, feuern
Beispiele
  • Wer konnte denn ahnen, dass die Sicherheitsbeamten die Tür aufmachen und schießen!, Das Zusehen, wie die Kollegen auf das leere Tor schießen, scheint ihm mehr Freude zu bereiten, als unter Neubarth zu trainieren., Wilmots lässt im ersten Training unter seiner Regie aus allen Lagen aufs Tor schießen., War es damals oder heute leichter, Tore zu schießen?, "Ich bin gekommen, um nur zu schießen, wenn auf mich geschossen wird", sagte einer der Amerikaner., Das wird natürlich schwer, weil die Berliner zurzeit richtig gut drauf sind, andauernd gewinnen, selbst wenn sie Karneval feiern, und dabei auch noch tausend Tore schießen., Helikopter schießen Raketen in die Stadt, auch in der Hafenstadt Umm Kasr kommt es immer wieder zu Scharmützeln., Es war ein unwirkliche Szene in Bagdad: Schnellboote rasen über den Tigris, Soldaten schießen mit Maschinenpistolen ins Wasser., Rauchwolken schießen gen Himmel, Flammen lodern in der Innenstadt: Das alliierte Großbombardement auf Bagdad hat begonnen., Was denken denn Sie, wohin die Amerikaner schießen?
leftNeighbours
  • Tore schießen, Tor schießen, All schießen, aufeinander schießen, Elfmeter schießen, in den Himmel schießen, durch den Kopf schießen, Pilze schießen, Torwand schießen, sturmreif schießen
rightNeighbours
  • schießen aus dem Boden, schießen in die Höhe, schießen dürfen, schießen lassen, schießen Gummibänder, schießen Spekulationen, schießen durfte, schießen Harpunen, schießen Porträtfotos, schießen US-Hubschrauber
wordforms
  • geschossen, schießen, schoß, schießt, schoss, schieße, schieß, schießend, schössen, schösse, schießet, schießest, schössest, schösset