Textbeispiele
  • Er hatte Angst vor dem Scheitern im Leben.
    كان يخاف من الفشل في الحياة.
  • Das Scheitern der Verhandlungen hat zu großen Unruhen geführt.
    أدى فشل المفاوضات إلى اضطرابات كبيرة.
  • Wir lernen oft mehr aus dem Scheitern als aus dem Erfolg.
    غالبًا ما نتعلم أكثر من الفشل مما نتعلم من النجاح.
  • Er ertrug das Scheitern seiner Pläne mit Würde.
    تحمل فشل خططه بكرامة.
  • Das Scheitern dieses Projekt war eine große Enttäuschung für alle.
    كان فشل هذا المشروع خيبة أمل كبيرة للجميع.
  • Wenn die EU-Verfassung in Frankreich scheitern sollte, dann droht Europa für lange Zeit Lähmung, politische Stagnation und Resignation.
    وإذا ما حدث وأخفق الدستور الأوروبي في فرنسا، فإن هذا الإخفاق سيهدد أوروبا على مدى طويل بالشلل والركود السياسي.
  • Gerade weil die Deutschen von dem Gipfel heute Nachmittag im Kanzleramt nichts erwarten, darf am Ende des Treffens eines auf keinen Fall stehen: ein Scheitern.
    لأن الألمان لا ينتظرون الخروج بنتيجة من الاجتماع الذي سيعقد في مقر المستشارية لذلك من غير المسموح أبدا أن ينتهي بالفشل.
  • Scheitern wäre eine politische Kapitulationserklärung an die Millionen, die sich verzweifelt um einen vernünftigen Arbeitsplatz bemühen.
    الفشل سيعني إعلان استسلام سياسي أمام الملايين الذين يسعون يائسين للحصول على عمل معقول.
  • Amerika kann nicht seine besten Freunde düpieren und im Alleingang gegen das Völkerrecht ein ungeliebtes Regime stürzen, Europa kann sich nicht auf die Floskeln der Diplomatie zurückziehen und sich bei einem Scheitern wie ein Hase im Loch verstecken.
    ولا يمكن لأميركا أن تتجاهل أفضل أصدقائها وتنفرد بالسير ضد القانون الدولي لإسقاط نظام غير محبب، وأوروبا غير قادرة على العودة إلى مجاملات الدبلوماسية وأن تخبئ نفسها في حال الفشل في حفرة مثل الأرنب.
  • Mehr als dreieinhalb Jahre nach dem kläglichen Scheitern des NPD- Verbotsantrages vor dem Bundesverfassungsgericht hat sich die Bundesregierung noch immer nicht zu einem neuen Anlauf aufgerafft.
    على الرغم من مرور حوالي ثلاثة أعوام على تعثر مشروع قرار لمنع الحزب القومي قدم إلى المحكمة الدستورية، فإن الحكومة لم تقم بإعادة المحاولة بالتقدم بطلب آخر لمنع أعمال هذا الحزب.
  • Die Gründe für das absehbare Scheitern sind vielfältig, reduzieren sich im Kern aber auf drei Aspekte:
    أسباب الفشل المتوقع كثيرة إلا أنها تتركز في جوهرها في ثلاث وجهات نظر:
  • "Entweder wir werden die enormen Probleme gemeinsam lösen, oder wir werden gemeinsam scheitern."
    : „إما أننا سنحل المشاكل الكبيرة معاً أو أننا سنفشل معاً."
  • Doch Obama wisse um die globale Verantwortung Amerikas. Er sei sich auch bewusst: Klimawandel gehört zu den Herausforderungen, die wir entweder gemeinsam lösen oder an denen wir gemeinsam scheitern.
    إن أوباما على علم بالمسؤولية العالمية للولايات المتحدة الأمريكية، كما أنه يعرف أن التغير المناخي من التحديات التي إما أن نقوم بحلها معاً أو أننا سنفشل معاً في ذلك.
  • 1944 beteiligte er sich aktiv an den Vorbereitungen der Widerstandsgruppe um Claus Schenk Graf von Stauffenberg für ein Attentat auf Adolf Hitler. Dessen dramatisches Scheitern am 20. Juli 1944 bedeutete zugleich sein Todesurteil:
    شارك عام 1944 بفاعلية في الترتيبات التي قامت بها مجموعة المقاومة التابعة لكلوس شينك جراف فون شتاوفنبيرج من أجل اغتيال أدولف هتلر. أسفرت النهاية المأساوية لمحاولة الاغتيال في 20 يوليو/تموز 1944 عن الحكم عليه بالإعدام:
  • Auch scheitern die Sicherheitsbehörden bei der Differenzierung zwischen friedlichen religiösen Bewegungen und denen, die offen für den bewaffneten Kampf werben.
    وتفشل كذلك سلطات الأمن في التمييز بين الحركات الدينية المسالمة وبين الحركات التي تدعو بصراحة إلى الكفاح المسلَّح.
Synonyme
  • misslingen
    سُقُوط ، إخفاق
Beispiele
  • Vor allem aber sieht der Innenminister nun das Scheitern des Verfahrens trotz aller öffentlichen Dementis als persönliche Niederlage., Nach dem Scheitern dürfte auch der Innenminister in dieser Frage flexibler werden., Aus dem Scheitern des gemeinsamen Projekts von Bundesregierung, Bundestag und Bundesrat erwächst jetzt eine Reform der innerdeutschen Geheimdienste., Auch dem Innenminister ist klar, dass das Scheitern des Verfahrens für den ihm unterstehenden Verfassungsschutz auf Bundesebene aber auch die 16 Landesämter erhebliche Folgen haben wird., Nach Feststellung des Karlsruher Verfassungsgerichts waren es hauptsächlich die im Laufe der Prüfungen enttarnten V-Männer diverser Verfassungsschutzbehörden, die das Verfahren zum Scheitern brachten., Es folgte ein knappes Statement zum Scheitern des Großprojekts der rot-grünen Bundesregierung., Ihre umstrittene V-Mann-Praxis war ausschlaggebend für das Scheitern., In der EU herrscht Frustration über das Scheitern der gemeinsamen Außenpolitik., Darin war vorgesehen, dass der Präsident das Haus vor dem Einsatz des Militärs über das Scheitern dieser Bemühungen offiziell informiert., Washington - Das Weiße Haus veröffentlichte am Mittwoch einen Brief Bushs an die Abgeordneten, in dem er das Scheitern des diplomatischen Ringens um eine friedliche Lösung der Krise erklärt.
leftNeighbours
  • nach dem Scheitern, zum Scheitern, vor einem Scheitern, mögliches Scheitern, vorläufige Scheitern, endgültigen Scheitern, vorläufigen Scheitern, endgültiges Scheitern, klägliche Scheitern, erneutes Scheitern
rightNeighbours
  • Scheitern verurteilt, Scheitern verurteiltes, Scheitern verurteilten, Scheitern verurteilte, Scheitern programmiert, Scheitern bedroht, Scheitern gebracht, Scheitern eingestehen, Scheitern verantwortlich, Scheitern einzugestehen
wordforms
  • Scheitern, Scheiterns