Textbeispiele
  • Das Pro-Kopf-Einkommen in Deutschland ist höher als in vielen anderen Ländern.
    معدل الدخل الفردي في ألمانيا أعلى منه في العديد من البلدان الأخرى.
  • Das Pro-Kopf-Einkommen ist aufgrund der wirtschaftlichen Krise gesunken.
    تناقص معدل الدخل الفردي بسبب الأزمة الاقتصادية.
  • Das Pro-Kopf-Einkommen ist ein Maßstab für den Lebensstandard.
    معدل الدخل الفردي يعتبر معياراً لمستوى المعيشة.
  • Es gibt eine große Lücke zwischen dem Pro-Kopf-Einkommen in Entwicklungsländern und entwickelten Ländern.
    هناك فجوة كبيرة بين معدل الدخل الفردي في الدول النامية والدول المتقدمة.
  • Die Regierung muss das Pro-Kopf-Einkommen erhöhen, um das wirtschaftliche Wohlergehen zu verbessern.
    تحتاج الحكومة إلى رفع معدل الدخل الفردي لتحسين الرفاهية الاقتصادية.
  • Der Ministerpräsident will das Pro-Kopf-Einkommen seiner Bürger in den nächsten Jahren auf 10.000 Dollar im Jahr verdoppeln und den Lebensstandard der Türken auf das Niveau eines modernen Industriestaates heben. Als Maßstab dafür kennt die Türkei nach wie vor nur ein Modell: Europa.
    يسعى رئيس الوزراء التركي إلى مضاعفة دخل الفرد لدى المواطنين الأتراك ليصل إلى عشرة آلاف دولار في السنة وإلى رفع مستوى المعيشة لدى الأتراك إلى مستوى المعيشة الموجود في الدول الصناعية الحديثة. لا تزال تركيا تنظر مثل ذي قبل إلى أوروبا فقط باعتبارها مقياسًا لذلك.
  • Die Probleme von damals sind dieselben wie heute. Trotz Millioneneinnahmen durch Öl ist das Pro-Kopf-Einkommen im Iran heute 30 Prozent niedriger als 1978, ein Jahr vor der Revolution. Die Arbeitslosigkeit ist hoch, die Inflation katastrophal.
    لقد إستمرّتْ المشاكل التي شخّصها. فرغم مئات بلايين الدولارات من واردات النفط، إلا أنّ معدل دخل الإيرانيين هو أقل من ثلاثين بالمئة من معدل دخلهم في 1978، أي العام الذي سبق الثورة. البطالة مرتفعة والتضخم متفش.
  • Und die Zahlen sprechen tatsächlich eine deutliche Sprache: 32 Millionen Menschen leiden an Unterernährung; trotz der Öleinnahmen stieg das Pro-Kopf-Einkommen langsamer als in anderen Ländern; es gibt nach wie vor 65 Millionen Analphabeten, zwei Drittel davon Frauen.
    بالفعل فإن الأرقام تؤكد على هذه المقولة بشكل واضح. 32 مليون فرد يعانون من نقص في التغذية. وعلى الرغم من عائدات النفط فإن معدل دخل الفرد ارتفع هناك بمعدل أدنى من دول أخرى. وما زال هناك 65 مليون فرد يرزحون تحت طائل الأمية منهم ثلثان من النساء.
  • Diese kleinen Beträge, die einem Drittel bis zu der Hälfte ihres jährlichen Pro-Kopf-Einkommens entsprechen, übersteigen bei weitem die Ressourcen der meisten Niedrigeinkommensländer.
    وتتجاوز هذه المبالغ البسيطة بكثير الموارد المتاحة لمعظم البلدان المنخفضة الدخل، إذ أنها تعادل ما بين ثلث ونصف الدخل السنوي للفرد في هذه البلدان.
  • In den letzten 40 Jahren ist die Lebenserwartung in den Entwicklungsländern um 20 Jahre gestiegen, und das Pro-Kopf-Einkommen hat sich in Ländern wie Botsuana, Brasilien, China, der Republik Korea und der Türkei in weniger als einem Drittel der Zeit, die etwa ein Jahrhundert zuvor das Vereinigte Königreich oder die Vereinigten Staaten benötigt hatten, verdoppelt.
    وفي السنوات الأربعين الأخيرة ازداد العمر المتوقع عند الولادة في البلدان النامية بواقع 20 سنة وتضاعف نصيب الفرد من الدخل في بلدان من قبيل البرازيل وبوتسوانا وتركيا وجمهورية كوريا والصين في أقل من ثُلث الوقت الذي سبق أن استغرقته المملكة المتحدة أو الولايات المتحدة منذ قرن مضى أو أكثر.
  • In Afrika südlich der Sahara wurde zwischen 1975 und 1999 insgesamt kein Anstieg des Pro-Kopf-Einkommens verzeichnet.
    وفي الفترة بين عامي 1975 و 1999، لم تشهد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أي زيادة عموما في نصيب الفرد من الدخل.
  • Seit 1990 ist das Pro-Kopf-Einkommen der Entwicklungsländer zwar insgesamt um 3 Prozent pro Jahr gestiegen, doch hat die Zahl der in extremer Armut lebenden Menschen gleichzeitig in einigen Regionen um mehr als 100 Millionen zugenommen.
    منذ عام 1990 وفي حين ازداد نصيب الفرد من الدخل في البلدان النامية بمتوسط 3 في المائة سنويا، ازداد عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في بعض المناطق بأكثر من 100 مليون نسمة.
  • In mindestens 54 Ländern ist das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen während des gleichen Zeitraums zurückgegangen.
    وفي 54 بلدا على الأقل تناقص نصيب الفرد من الدخل في غضون الفترة نفسها.
  • feststellend, dass diese Fortschritte in manchen Übergangsvolkswirtschaften langsamer vonstatten gegangen sind, was zu einem insgesamt niedrigeren Entwicklungsstand und zu einem niedrigeren Pro-Kopf-Einkommen geführt hat,
    وإذ تلاحظ أن هذا التقدم في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية كان أبطأ، مما أسفر عن تدني المستويات الإنمائية الإجمالية وتدني نصيب الفرد من الدخل،
  • v) eine Entlastung für Länder mit niedrigem Pro-Kopf-Einkommen, wobei als Schwellenwert des Pro-Kopf-Einkommens der Weltdurchschnitt des Pro-Kopf-Einkommens für die statistische Referenzperiode herangezogen wird, mit einem abgestuften Entlastungsquotienten;
    `5' تسوية للدخل الفردي المنخفض بحد أدنى لعتبة الدخل الفردي يساوي المتوسط العالمي للدخل الفردي لفترة الأساس الإحصائية وبمعامل تدرج انزلاقي؛
Beispiele
  • Dabei liege das Pro-Kopf-Einkommen eines Japaners um mehr als die Hälfte höher als das eines Deutschen., Etwa um 1900 stand dieses Land an siebter Stelle der reichsten Länder der Erde, mit einem Pro-Kopf-Einkommen, das über dem von Ländern wie Kanada, Frankreich, den Niederlanden, Italien, Japan und Spanien lag., Man darf nicht vergessen, dass das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen im Königreich von 17.000 Dollar in den achtziger Jahren auf 7.000 Dollar 1995 sank, nur auf Grund des Rückgangs der Öleinnahmen., Im Jahr 1981 war das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen Saudi-Arabiens so hoch wie das der USA, umgerechnet rund 28.600 Dollar., Immerhin ist das reale Pro-Kopf-Einkommen im Verhältnis zu Kaufkraftqualitäten in Slowenien, Tschechien und Ungarn heute schon höher als in Portugal zur Zeit seines Beitritts., Beim Pro-Kopf-Einkommen belegt man mittlerweile Platz 77, direkt hinter Russland und noch vor Bulgarien., Mali gehört mit einem Pro-Kopf-Einkommen von 240 Dollar im Jahr zu den zehn ärmsten Ländern der Welt., Varsavsky: Argentinien ist, was das Pro-Kopf-Einkommen betrifft, von noch ärmeren Ländern umgeben., Wir haben uns daran gewöhnt, dass das Pro-Kopf-Einkommen jährlich um bis zu drei Prozent wächst., Das durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen betrug 2000 nur rund 1500 Dollar, mehr als die Hälfte der Bulgaren lebt unterhalb der Armutsgrenze.
leftNeighbours
  • jährliche Pro-Kopf-Einkommen, durchschnittliche Pro-Kopf-Einkommen, höchste Pro-Kopf-Einkommen, Das Pro-Kopf-Einkommen, jährlichen Pro-Kopf-Einkommen, höchsten Pro-Kopf-Einkommen, das Pro-Kopf-Einkommen, jährliches Pro-Kopf-Einkommen, niedrigem Pro-Kopf-Einkommen, durchschnittlichen Pro-Kopf-Einkommen
rightNeighbours
  • Pro-Kopf-Einkommen liegt, Pro-Kopf-Einkommen beträgt, Pro-Kopf-Einkommen sank, Pro-Kopf-Einkommen betrug, Pro-Kopf-Einkommen Lebenserwartung, Pro-Kopf-Einkommen übertrifft, Pro-Kopf-Einkommen Polens, Pro-Kopf-Einkommen lag