Textbeispiele
  • Sie empfinden den Einsatz der Deutschen nicht als Versuch, den Waffenstillstand im Sinne der Uno-Resolution zu sichern, sondern als einseitige Parteinahme zu Gunsten Israels.
    فهم لا ينظرون إلى مساهمة الجيش الألماني باعتبارها محاولة لضمان الالتزام بالهدنة، عملاً بقرار الأمم المتحدة، بل باعتبارها انحيازيا أحادي الجانب لمصلحة إسرائيل.
  • Faktor eins war der Irak-Krieg, der eine Veränderung der strategischen Situation zu Gunsten des Westens durch eine schrittweise Demokratisierung der Region bringen sollte.
    أولهما حرب العراق، والتي كان من المفترض أنها ستغير الوضع الاستراتيجي لصالح الغرب، وذلك عبر الدمقرطة التدريجية في المنطقة.
  • Das Auswärtige Amt stellt bis zu 200.000 Euro für Soforthilfemaßnahmen zu Gunsten der Opfer der Wirbelstürme "Gustav" und "Hanna" in Haiti und Kuba zur Verfügung.
    تقدم وزارة الخارجية الألمانية ما يصل إلى 200 ألف يورو في صورة إجراءات إغاثة عاجلة لضحايا الإعصار جوستاف وحنا في هاييتي وكوبا.
  • Doch die Smoking Gun, der letzte Beweis, wurde nicht gefunden.
    لكن الدليل القاطع لم يتم العثور عليه بعد.
  • Ganz sicher scheint sich Karsai seiner Sache dennoch nicht zu sein. Glaubt man den Einschätzungen von EU-Beobachtern, dann bestechen sowohl Karsai als auch sein vermutlich schärfster Rivale, der ehemalige Außenminister Abdullah Abdullah, Stammesälteste mit Geldsummen im vier- bis fünfstelligen Dollar-Bereich, um sich so deren Gunst zu erkaufen.
    وعلى الرغم من ذلك يبدو أن كرزاي غير مطمئن كليةً. فحسب تقديرات مراقبين من الاتحاد الأوروبي يدفع كل من كرزاي ومنافسه القوي وزير الخارجية السابق عبد الله عبد الله رِشاً إلى شيوخ القبائل ما بين ألف وعشرة آلاف دولار حتى يشتري وُدّهم.
  • Die Regierung Bush hat es geschafft, der ganzen Welt den "Krieg gegen den Terror" aufzubürden, nicht zuletzt indem sie die globale öffentliche Meinung zu ihren Gunsten gleichschaltete.
    نجحت إدارة الرئيس جورج دبليو بوش في إلقاء عبء "الحرب على الإرهاب" على كاهل العالم أجمع، وأخيرًا وليس آخرًا من خلال تحويل الرأي العام العالمي إلى صالحها.
  • Als der TV-Moderator Güner Ümit 1995 im türkischen Fernsehen einen üblen Scherz über angeblichen Inzest unter Aleviten machte, erntete er einen Proteststurm. Die Wellen der Entrüstung schlugen damals so hoch, dass der Moderator für geraume Zeit von den Bildschirmen verschwand.
    عندما قام مذيع البرامج التلفازية غونر أُومت عام 1995 بالتندر على "الزنى بالمحارم" المنتشر، زعما بين العلويين واجه موجة كبيرة من الاحتجاجات الغاضبة، وعَلت موجات الاستياء آنذاك حتى اختفى أُومت من الظهور على شاشة التلفاز لمدة طويلة.
  • Auch ein anderes Ereignis beschäftigte tagelang die türkische Presse: Vor den Wahlen hatte die Regierung Tayyip Erdogans für eine Übergangszeit Osman Günes als Innenminister berufen. Der speiste in einem Luxusrestaurant im ägäischen Mugla zusammen mit dem Gouverneur der Provinz.
    كذلك شغل حادث آخر الصحافة التركية طيلة أيّام، حين قامت حكومة رجب طيب إردوغان قبيل الانتخابات بتعيين عثمان غونس وزيرًا للداخلية لفترة انتقالية. فقد تناول الطعام في مطعم فاخر في مدينة موغلا التي تقع على بحر إيجة سوية مع محافظ منطقة ريزوتو.
  • Über dieses Eigeninteresse hinaus begibt sich die EU mit ihren Geschenken an Libyen endgültig in den Konkurrenzkampf mit den USA um die Gunst des Diktators von Tripolis.
    يدخل الاتِّحاد الأوروبي متجاوزًا هذه المصلحة الخاصة من خلال عطاياه الممنوحة إلى ليبيا بصورة نهائية في صراع تنافس مع الولايات المتَّحدة الأمريكية على التقرُّب من الدكتاتور في طرابلس.
  • Doch die Konkurrenz um die Gunst Gaddafis findet nicht nur zwischen der EU und den USA statt, sondern auch innerhalb der EU. Am skrupellosesten geht dabei Frankreichs neuer Präsident Nikolas Sarkozy vor.
    إلاَّ أنَّ عمليات التقرُّب من القذافي لا تجري ما بين الاتِّحاد الأوروبي والولايات المتَّحدة الأمريكية فقط، بل داخل الاتِّحاد الأوروبي. وفي ذلك يتصرَّف رئيس فرنسا الجديد نيكولا ساركوزي بالشكل الأكثر وقاحة.
Synonyme
  • Gewogenheit, Gönnerschaft, Wohlwollen | Begünstigung, Vergünstigung | günstige Gelegenheit, Glücksfall
    إتقان ، إجادة ، إحكام ، دقّة ، براعة ، حذق ، مهارة ، حسنة ، معروف ، جميل ، صنيع ، صدقة ، عطيّة ، برّ ، هبة ، عطاء ، خير ، حسن ، معرُوف
Synonyme
  • Liebe, Hilfe, Wert, Qualität, Förderung, Dienst, Aufmerksamkeit, Ehre, Ansehen, Auszeichnung
Beispiele
  • Dann wurde er plötzlich ruhig, sagte höflich: "Mit Gunst und Verlaub, mein Gesellschaft", steckte die Beine wieder unter den Arbeitstisch und nähte in der nächsten Viertelstunde lautlos weiter., "Mit Gunst, Altgesell", fuhr François nach einer kurzen Pause fort, nachdem jeder lautlos sein Ellenmaß wieder niedergelegt hatte, "das heißt man Gleichheit!, "Mit Gunst, Altgesell!, "Mit Gunst, Altgesell", erwiderte der Meister nach einigem Nachdenken, "sag ihm, er möge einen Stich verziehen., "So mit Gunst", antwortete Joseph, "laß dir die Zeit nicht lange sein., "So mit Gunst, mein Gesellschaft, so begehre ich am ersten zu dem Meister da ich angetreten bin, und danach vom ältesten bis zum jüngsten, sofern das Handwerk ehrlich ist.", "So mit Gunst, mein Gesellschaft", fragte Joseph, "wo hast du das Handwerk gelernt?, "So mit Gunst, mein Altgesell: was Handwerksgewohnheit in dieser Stadt innehält und ausweist, will ich helfen stärken und nicht schwächen, denn es ist vorher schwach genug.", "So mit Gunst, mein Gesellschaft, so weiß ich für diesmal nichts mehr vorzuhalten; es ist auch mir nicht mehr vorgehalten worden., "So mit Gunst", begann der Altgeselle wieder, "was du von mir und allen guten und ehrlichen Meistem, Gesellen und Jungen begehrest, das soll dir widerfahren.
leftNeighbours
  • ihre Gunst, besondere Gunst, Eurer Gunst, seine Gunst, außerehelich Gunst, Keisers Gunst, Mathildens Gunst, deine Gunst, eure Gunst, Eure Gunst
rightNeighbours
  • Gunst gebuhlt, Gunst erzeigt, Gunst Altgesell, Gunst entzogen, Gunst Betreffend, Gunst buhlte, Gunst gewähr, Gunst huldreiche, Gunst Isabelles, Gunst buhlen
wordforms
  • Gunst, Gunsten