genehmigen {genehmigte ; genehmigt}
Textbeispiele
  • Der Chef hat den Urlaubsantrag genehmigt.
    صَدَّقَ المدير على طلب الإجازة.
  • Der Lehrer hat den Test genehmigt.
    صَدَّقَ المعلم على الاختبار.
  • Der Direktor hat den Plan genehmigt.
    صَدَّقَ المدير التنفيذي على الخطة.
  • Der Ausschuss hat die Finanzierung genehmigt.
    صَدَّقَت اللجنة على التمويل.
  • Die Regierung hat das neue Gesetz genehmigt.
    صَدَّقَت الحكومة على القانون الجديد.
  • Die Sitzung ist beendet. Nein, erklärt Abu Ibrahim mir dann auf meine erstaunte Frage, natürlich könne er den Jaburi nicht die Aufstellung eines Bataillons genehmigen. Dafür sei das Verteidigungsministerium zuständig, aber seine Kontakte seien gut genug, um hier weiterzuhelfen.
    انتهت الجلسة. ردا على سؤالي الحافل بالدهشة أخبرني أبو إبراهيم بأنه بطبيعة الحال لن يسمح لقبيلة جبور بتشكيل كتيبة تحت إمرتها. فهذا الأمر من اختصاص وزارة الدفاع، لكن لديه هناك أيضا اتصالات جيدة مما يجعله قادرا على تقديم المساعدة.
  • Wenn der Rat erwägt, die Anwendung militärischer Gewalt zu genehmigen oder zu billigen, sollte er zu einer gemeinsamen Auffassung darüber gelangen, wie der Ernst der Bedrohung einzustufen ist, ob die vorgeschlagene Militäraktion einem redlichen Motiv dient, ob ein plausibler Grund zu der Annahme besteht, dass andere Mittel als die Anwendung von Gewalt der Bedrohung möglicherweise Einhalt gebieten könnten, ob die militärische Option der vorliegenden Bedrohung angemessen ist und ob eine realistische Aussicht auf Erfolg besteht.
    إذ ينبغي للمجلس، عند نظره فيما إذا كان سيأذن باستعمال القوة العسكرية، أن يتوصل إلى رؤية مشتركة بشأن طريقة تقدير خطورة التهديد، ومشروعية الهدف المتوخى من العمل العسكري المقترح، وإمكانية النجاح بشكل معقول في وقف التهديد باللجوء إلى وسائل أخرى غير استعمال القوة، وتناسب الخيار العسكري مع التهديد المطروح، وووجود حظوظ معقولة للنجاح.
  • Sie hat insbesondere die Befugnis, den Haushalt zu beraten und zu genehmigen, und sie wählt die Mitglieder der anderen beratenden Organe, einschließlich des Sicherheitsrats.
    وتحظى هذه الهيئة بوجه خاص بصلاحية النظر في الميزانية والموافقة عليها وانتخاب أعضاء الهيئات التداولية الأخرى، بما فيها مجلس الأمن.
  • beschließt außerdem, die Erhöhung der geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe für den Zeitraum vom 1. Juli 2004 bis 30. Juni 2005 von 1.635.000 Dollar auf 2.313.100 Dollar zu genehmigen;
    تقرر أيضا الموافقة على الزيادة في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 من 000 635 1 دولار إلى 100 313 2 دولار؛
  • beschließt, die Erhöhung der geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe für den Zeitraum vom 1. Juli 2005 bis 30. Juni 2006 von 2.955.600 Dollar auf 12.661.600 Dollar zu genehmigen;
    تقرر الموافقة على الزيادة في الإيرادات التقديرية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 من 600 955 2 دولار إلى 600 661 12 دولار؛
  • Eine von souveränen Staaten gebildete Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, die für bestimmte durch dieses Übereinkommen erfasste Angelegenheiten zuständig ist, kann dieses Übereinkommen ebenso unterzeichnen, ratifizieren, annehmen, genehmigen oder ihm beitreten.
    يجوز لأي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية، مؤلفة من دول ذات سيادة ولها اختصاص في مسائل معينة تحكمها هذه الاتفاقية أن تقوم، بالمثل، بالتوقيع على هذه الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها.
  • verurteilt alle von Staaten oder Amtsträgern unternommenen Maßnahmen oder Versuche, Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu legalisieren, zu genehmigen oder zuzulassen, gleichviel unter welchen Umständen, einschließlich aus Gründen der nationalen Sicherheit oder auf Grund gerichtlicher Entscheidungen;
    تدين أي عمل أو محاولة من جانب الدول أو الموظفين الرسميـيـن لإضفاء صبغة شرعية على التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو السماح بها أو قبولها في أي ظرف من الظروف، بما في ذلك لدواعـي الأمن القومي أو عن طريق القرارات القضائيـة؛
  • beschließt, mit Wirkung vom Januar 2006 als vorübergehende Maßnahme den Ausschuss zur Abhaltung von drei jeweils dreiwöchigen Tagungen pro Jahr zu ermächtigen, vor denen jeweils eine tagungsvorbereitende Arbeitsgruppe für eine Woche zusammentritt, und auch künftig zwei jährliche Tagungen der Arbeitsgruppe für Mitteilungen im Rahmen des Fakultativprotokolls zu dem Übereinkommen zu genehmigen;
    تقرر الإذن للجنة بعقد ثلاث دورات سنوية مدة كل واحدة منها ثلاثة أسابيع، على أن يجتمع فريق عامل لما بين الدورات لمدة أسبوع قبل كل دورة، وذلك كتدبير مؤقت اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006، ومواصلة الإذن بعقد الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية لدورتين سنويتين؛
  • beschließt, den Haushalt für das Vorausteam der Vereinten Nationen in Sudan für den Zeitraum vom 11. September bis 10. Dezember 2004 in Höhe von 21.789.400 US-Dollar brutto (21.008.100 Dollar netto) zu genehmigen;
    تقرر الموافقة على ميزانية لفريق الأمم المتحدة التحضيري في السودان للفترة من 11 أيلول/سبتمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 يبلغ إجماليها 400 789 21 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيها 100 008 21 دولار)؛
  • beschließt außerdem, die Schaffung der Stelle des Leiters des Integrierten Ausbildungsdienstes (D-1) in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zu genehmigen, und ersucht den Generalsekretär, das Funktionieren dieser Stelle zu evaluieren und im Rahmen des Sonderhaushalts für die Finanzperiode vom 1. Juli 2007 bis 30. Juni 2008 darüber Bericht zu erstatten;
    تقرر أيضا الموافقـــة علـــى إنشاء وظيفة رئيس دائرة التدريب المتكامل (مد - 1) في إدارة عمليات حفظ السلام، وتطلب إلى الأمين العام تقييم أداء هذه الوظيفة وتقديم تقرير عن ذلك في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
Synonyme
  • أخلص لـ ، وفى ، أطاع ، صحّ ، استقام ، أصاب ، أخلص ، ثبت ، آمن ، أقرّ ، اعتقد ، صادق ، برّ ، صدوق ، مخلص ، أمحض ، وثق ، أبرّ ، أوفى ، أمضى ، أتمّ الوعد ، أوفى به
Synonyme
  • bestätigen, zustimmen, erlauben, gewähren, zulassen, billigen, einräumen, genehmigen, zugestehen, bejahen
Beispiele
  • Den zweiten Hauptsatz bestätigt die Erfahrung: Professoren sind nie da, wenn man sie sprechen möchte; sie lassen ihre Assistenten für sich arbeiten; oder - ganz schlimm - sie gehen einfach forschen und genehmigen sich ein Freisemester., Von der Hauptversammlung will sich CargoLifter eine Kapitalerhöhung und die Ausgabe von weiteren Wandelanleihen genehmigen lassen., Er findet es "unsinnig", einen Standort zu genehmigen und gleichzeitig ein Verfahren in Gang zu setzen, um ein Endlager für den gesamten Atommüll zu finden., Statt des von Vivantes geplanten 46,5 Millionen Euro teuren Ersatzbaus für die bisherigen maroden Standorte wollen die Kassen nur ein neues Gebäude für die Psychiatrie genehmigen., So muss sich zum Beispiel die Telekom die Preise, die sie von ihren Endkunden oder Konkurrenten verlangen will, von der Behörde zuvor genehmigen lassen., Die Kommission hat sich vorbehalten, die Vergabekriterien der lukrativen Zusatzdienste zu genehmigen., Die Senderfamilie Pro Sieben Sat 1 will sich von seinen Aktionären für die nächsten fünf Jahre umfangreiche Kapitalerhöhungen genehmigen lassen., Touristen und Einheimische genehmigen sich zur Feier des Abends das berühmte Stadtgetränk "Agua de Valencia", bestehend aus Cointreau, Orangensaft und Sekt - eine ziemlich süße Mischung., American hat mit einem so genannten Gläubigerschutzverfahren gedroht, wenn nicht alle drei Gewerkschaften das Tarifpaket genehmigen., Auch sei offen, ob die Europäische Kommission diese Hilfe genehmigen würde.
leftNeighbours
  • zu genehmigen, Auflagen genehmigen, Regulierungsbehörde genehmigen, nachträglich genehmigen, Schluck aus der Pulle genehmigen, Nebentätigkeit genehmigen, Beihilfen genehmigen, Berliner Deutsche Lebensversicherungs-AG genehmigen, Landerechte genehmigen, Schließungsbeihilfe genehmigen
rightNeighbours
  • genehmigen lassen, genehmigen muß, genehmigen dürfen, genehmigen Senator Peter Strieder, genehmigen wenn, genehmigen werde, genehmigen muss, genehmigen würde
wordforms
  • genehmigt, genehmigen, genehmigte, genehmigten, genehmige, genehmigst, genehmigend, genehmigtest, genehmigtet, genehmigest, genehmiget