schleudern {Honig}
استخلص {العسل}
Textbeispiele
  • Ich habe den Stein mit großer Kraft geschleudert.
    ألقيت الحجر بقوة كبيرة.
  • Der Rennfahrer schleuderte den Wagen in die Kurve.
    ألقى السائق السيارة في المنعطف.
  • Nach dem Waschen muss man die Kleidung schleudern.
    بعد الغسيل، يجب أن تدور الملابس.
  • Er schleuderte die Topfpflanze vor Wut auf den Boden.
    ألقى النبات في الأرض بغضب.
  • Sie schleuderte ihre Tasche auf das Bett.
    ألقت حقيبتها على السرير.
  • In gewisser Weise ähnelt die Fed einem betrunkenen Fahrer,der plötzlich bemerkt, dass er von der Straße abkommt, und anfängt,von einer Seite zur anderen zu schleudern. Die Antwort auf den Mangel an Liquidität ist mehr und mehr Liquidität.
    نستطيع أن نشبه بنك الاحتياطي الفيدرالي في بعض الجوانببالسائق المخمور الذي يدرك فجأة أنه يتجه إلى خارج الطريق فيبدأ فيالترنح من جانب إلى الآخر.
  • Noch bevor die Wall Street ins Schleudern geriet, setztesich in China mehr und mehr die Überzeugung durch, dass seine Reserven weit über das Niveau hinausgewachsen waren, das zur Vermeidung einer weiteren Krise wie der von 1997 benötigtwurde.
    حتى قبل أن يبدأ وال ستريت في الانحدار، كان هناك إجماع متنامفي الصين على أن احتياطياتها تجاوزت في نموها الحد اللازم لتجنب أزمةمالية أخرى على غرار أزمة 1997.
  • Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche , und da zerschmettert sie ihm das Haupt , und sogleich geht es dahin . Und wehe euch wegen dessen , was ihr ( da fälschlich ) zuschreibt !
    « بل نقذف » نرمي « بالحق » الإيمان « على الباطل » الكفر « فيدمغه » يذهبه « فإذا هو زاهق » ذاهب ، ودمغه في الأصل : أصاب دماغه بالضرب وهو مقتل « ولكم » يا كفار مكة « الويْل » العذاب الشديد « مما تصفون » الله به من الزوجة أو الولد .
  • wo sie ihn doch zuvor verleugnet haben ? Und sie schleudern ( Vermutungen ) auf das Verborgene von einem fernen Ort aus .
    « وقد كفروا به من قبل » في الدنيا « ويقذفون » يرمون « بالغيب من مكان بعيد » أي بما غاب علمه عنهم غيبة بعيدة حيث قالوا في النبي ساحر ، شاعر ، كاهن ، وفي القرآن سحر ، شعر ، كهانة .
  • Nein , Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche , und sie zerschmettert ihm das Haupt , und siehe da , es schwindet dahin . Und wehe euch wegen dessen , was ihr da schildert !
    « بل نقذف » نرمي « بالحق » الإيمان « على الباطل » الكفر « فيدمغه » يذهبه « فإذا هو زاهق » ذاهب ، ودمغه في الأصل : أصاب دماغه بالضرب وهو مقتل « ولكم » يا كفار مكة « الويْل » العذاب الشديد « مما تصفون » الله به من الزوجة أو الولد .
  • Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche , und da zerschmettert sie ihm das Haupt , und sogleich geht es dahin . Und wehe euch wegen dessen , was ihr ( da fälschlich ) zuschreibt !
    بل نقذف بالحق ونبيِّنه ، فيدحض الباطل ، فإذا هو ذاهب مضمحل . ولكم العذاب في الآخرة - أيها المشركون - مِن وَصْفكم ربكم بغير صفته اللائقة به .
  • wo sie ihn doch zuvor verleugnet haben ? Und sie schleudern ( Vermutungen ) auf das Verborgene von einem fernen Ort aus .
    وقد كفروا بالحق في الدنيا ، وكذبوا الرسل ، ويرمون بالظن من جهة بعيدة عن إصابة الحق ، ليس لهم فيها مستند لظنهم الباطل ، فلا سبيل لإصابتهم الحق ، كما لا سبيل للرامي إلى إصابة الغرض من مكان بعيد .
  • Nein , Wir schleudern die Wahrheit gegen das Falsche , und sie zerschmettert ihm das Haupt , und siehe da , es schwindet dahin . Und wehe euch wegen dessen , was ihr da schildert !
    بل نقذف بالحق ونبيِّنه ، فيدحض الباطل ، فإذا هو ذاهب مضمحل . ولكم العذاب في الآخرة - أيها المشركون - مِن وَصْفكم ربكم بغير صفته اللائقة به .
  • Ob's edler im Gemüt... die Pfeil und Schleudern des wütenden Geschicks erdulden...
    سواء ' tis أكثر نبلاً في العقلِ للمُعَاناة الرافعات والأسهم مِنْ الثروةِ الشنيعةِ. . .
  • Ich sage: "Zeus, schleudere deine Blitze auf mich."
    حسنا يا(زيوس)دع الارض تبتلعنى-
Synonyme
  • Honig schleudern (mithilfe der Zentrifuge aus den Waben herausschleudern);