Textbeispiele
  • Falls notwendig, können Sie uns jederzeit erreichen.
    عند الضرورة، يمكنكم الاتصال بنا في أي وقت.
  • Im Notfall muss die Sicherheitsausrüstung verwendet werden.
    يجب استخدام معدات السلامة عند الضرورة.
  • Geben Sie gegebenenfalls zusätzliche Informationen an.
    قدم معلومات إضافية عند الضرورة.
  • Ändern Sie gegebenenfalls Ihre Strategie.
    غير استراتيجيتك عند الضرورة.
  • Wir können gegebenenfalls später darüber diskutieren.
    يمكننا مناقشة ذلك في وقت لاحق عند الضرورة.
  • Denn so viel ist klar. Das stets geforderte Mandat einer Sicherheitstruppe bedeutet, dass man gegebenenfalls auch auf Hisbollah-Kämpfer schießen muss.
    من الواضح أن المطالبة بنشر قوات عسكرية على الحدود اللبنانية الإسرائيلية للحيلولة دون استمرار النزاع، قد يؤدي أيضا إلى تبادل للنار مع مقاتلي حزب الله.
  • Die Afrikanische Union hat den Anspruch, Konflikte in Afrika aus eigener Kraft, mit eigenen Vermittlern und gegebenenfalls auch mit Hilfe eigener Friedenstruppen beizulegen.
    يضطلع الاتحاد الأفريقي بمهمة إنهاء النزاعات في أفريقيا بنفسه عن طريق الوسطاء التابعين له وعند الحاجة أيضاً بمساعدة قوات حفظ السلام الخاصة به
  • Die EU wird ferner Gespräche zwischen Israel und Syrien sowie gegebenenfalls Libanon unterstützen.
    كما سيدعم الاتحاد الأوروبي إجراء محادثات بين إسرائيل وسوريا وكذلك أيضاً مع لبنان.
  • Die eigentliche Regierungskunst wird in den kommenden Monaten im Optimalfall darin bestehen, die direkten und indirekten Gespräche mit Palästinensern und Syrern gegebenenfalls auch hinter den Kulissen gezielt voranzubringen, ohne den Gegnern einer Aussöhnung neue Angriffsflächen zu bieten.
    إن الفن الحقيقي الذي ينبغي إظهاره أثناء الحكم سيكون في الشهور القادمة – في الوضع الأمثل – هو المضي قدماً في المحادثات المباشرة وغير المباشرة مع الفلسطينيين والسوريين، وإن لزم الأمر خلف الكواليس، وعدم إتاحة الفرصة لمعارضي التوصل إلى اتفاق لشل هذه المحادثات.
  • dass die Europäische Union angesichts der US-amerikanischen Dominanz lediglich eine untergeordnete Rolle in Nahost spielen kann. Ist die Europäische Union überhaupt imstande, eine eigenständige Nah- und Mittelostpolitik zu formulieren und gegebenenfalls umzusetzen?
    الدور الأوروبي عانى من التهميش النسبي مقابل الدور الأميركي في الشرق الأوسط. هل إن إحياءه الآن أمر مؤقت في انتظار الانتخابات الأميركية أم أنه دور له مشروعيته الخاصة به؟
  • Deshalb muss man fragen, wie ein schwieriger Akteur wie Syrien Teil der Lِösung werden kann, und herausfinden, wie syrische Politik gegebenenfalls zu beeinflussen ist.
    من هنا لا بد من التساؤل عن كيفية جعل لاعب صعب مثل سوريا جزءً من الحل، وعن الطريقة التي يمكن من خلالها التأثير على السياسة السوريا إذا اقتضى الأمر.
  • Wer von der Zakoura-Stiftung Geld will, muss gegebenenfalls Kurse in Lesen, Schreiben, Rechnen, Betriebsführung und Staatsbürgerkunde absolvieren.
    قد يتطلب الأمر ممن يريدون اقتراض المال من مبرة زكورا الالتحاق بدورات لتعلم القراءة والكتابة والحساب والمحاسبة ومبادىء السياسة والاجتماع.
  • In einem IISS-Bericht wird darauf verwiesen, dass diese Länder das iranische Nuklearprogramm aufmerksam verfolgen und gegebenenfalls eigene Atomprogramme starten könnten.
    وجاءت الإشارة في تقرير أعده هذا المعهد إلى أن الدول المشار إليها تراقب البرنامج النووي الإيراني باهتمام فائق وقد تلجأ إلى تطوير برامج نووية خاصة بها.
  • c) bitten wir die nationalen Regierungen, die Infrastrukturprojekte entwickeln und ausländische Direktinvestitionen mobilisieren wollen, Strategien zu verfolgen, bei denen sowohl der öffentliche als auch der private Sektor und gegebenenfalls internationale Geber beteiligt sind;
    (ج) ندعو الحكومات الوطنية الساعية إلى إقامة مشاريع الهياكل الأساسية وتوليد الاستثمار الأجنبي المباشر إلى وضع استراتيجيات يشارك فيها القطاعان العام والخاص على السواء، وكذلك الجهات المانحة الدولية عند الاقتضاء؛
  • c) betonen wir ferner die Notwendigkeit, zusätzliche Maßnahmen und Initiativen zu erwägen, um die langfristige Schuldentragfähigkeit zu gewährleisten, namentlich durch eine erhöhte zuschussbasierte Finanzierung und den 100-prozentigen Erlass der öffentlichen multilateralen und bilateralen Schulden der hochverschuldeten armen Länder (HIPC), und gegebenenfalls und je nach Fall eine maßgebliche Schuldenerleichterung oder -umstrukturierung für Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen zu erwägen, deren Schuldenlast untragbar ist und die nicht Teil der HIPC-Initiative sind, sowie Mechanismen zur umfassenden Bewältigung der Schuldenprobleme dieser Länder zu untersuchen.
    (ج) نؤكد كذلك ضرورة النظر في اتخاذ المزيد من التدابير والمبادرات الهادفة إلى ضمان القدرة على تحمل الديون لأمد طويل من خلال زيادة التمويل القائم على أساس المنح وإلغاء الديون الرسمية المتعددة الأطراف والثنائية التي تنوء بها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بنسبة 100 في المائة، والنظر، حيثما يكون ذلك مناسبا وعلى أساس كل حالة بعينها، في تخفيض الديون بشكل ملموس أو إعادة هيكلتها بالنسبة للبلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل غير القادرة على تحمل عبء الديون والتي ليست طرفا في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فضلا عن استكشاف الآليات اللازمة من أجل المعالجة الشاملة لمشاكل الديون التي تواجهها تلك البلدان.
Synonyme
  • in diesem Falle, allenfalls, eventuell
Synonyme
  • vielleicht, sonst, wahrscheinlich, vermutlich, möglicherweise, womöglich, allenfalls, ansonsten, eventuell, gegebenenfalls
Beispiele
  • Die esdurch die heftig umstrittene Präimplantationsdiagnostik (PID)möglich macht, dass die befruchtete Eizelle vor ihrem Transfer in eine Gebärmutter auf "Qualität" = "Mängelfreiheit" hin getestet und gegebenenfalls vernichtet wird., Heinemann: Wird der Bund gegebenenfalls auch die Kosten allein tragen?, Dann wird es verhandelt werden, sicherlich im Vermittlungsausschuss, und dann können wir sehen, ob und gegebenenfalls welche Kompromisse möglich sind., Und betont, dass er auf kritische, mündige Leser hofft, die fähig sind, aus dem dargebotenen Faktenmaterial gegebenenfalls eigene Schluss-folgerungen zu ziehen., Aufgabe der EU-Kommission und vor allem ihres Wettbewerbskommissars ist es, gegebenenfalls Druck anzuwenden, um den freien Wettbewerb auf dem Europäischen Binnenmarkt durchzusetzen, auch gegen die Macht von Konzernen und Nationalstaaten., Erst liest sie der Referatsleiter, dann der Unterabteilungsleiter, schließlich der Abteilungsleiter, bis sie beim Staatssekretär auf dem Schreibtisch liegt, der sie gegebenenfalls an den Minister weiterreicht., Ähnlich wie in der Geschichte des Schwerenöters müssen sich die vorgeblich Angebeteten allerdings darauf gefasst machen, dass sie gegebenenfalls nur noch die kalte Schulter des Liebhabers zu sehen bekommen., Das war keine US-amerikanische Dienstleistungsattitüde, sondern indische Heilkunst, die gegebenenfalls auf sehr raffinierte Art die Selbstheilungskräfte zu aktivieren versteht., Um sie vor Anfeindungen und Hänseleien zu schützen, müsse man sie gegebenenfalls privat oder gemeinsam unterrichten und ihnen psychologische Hilfe anbieten., "Ein Daimler-Manager hat mir einmal gesagt, dass sie jede Woche die Positionen dieser Grossanleger überprüfen und gegebenenfalls mit denen reden", sagt Keitel.
leftNeighbours
  • Anti-Baby-Pillen gegebenenfalls, bereit sein gegebenenfalls, Angst haben gegebenenfalls, Arbeitsrichter gegebenenfalls, Industrieansiedlungen gegebenenfalls, im Verdacht stehen gegebenenfalls, und dann gegebenenfalls, und ob gegebenenfalls, Einigungsstelle gegebenenfalls, NATO-Staaten gegebenenfalls
rightNeighbours
  • gegebenenfalls korrigiert, gegebenenfalls wann, gegebenenfalls Korrekturen, gegebenenfalls Kirchensteuer, gegebenenfalls nachgebessert, gegebenenfalls Gegenmaßnahmen ergreifen, gegebenenfalls abzuschießen, gegebenenfalls erforderliche, gegebenenfalls sogar, gegebenenfalls Bundesministerin