Textbeispiele
  • Die gerichtliche Entscheidung ist endgültig.
    القرار القضائي نهائي.
  • Das gerichtliche Verfahren findet nächste Woche statt.
    ستجرى الإجراءات القضائية الأسبوع المقبل.
  • Der gerichtliche Beschluss wurde gestern verkündet.
    تم إعلان الأمر القضائي أمس.
  • Das gerichtliche Urteil ist bindend.
    الحكم القضائي ملزم.
  • Seine gerichtliche Vorladung kam heute Morgen an.
    وصلت الاستدعاء القضائي اليوم في الصباح.
  • Gegen dieses Hetzplakat erstatteten mehrere antirassistische Organisationen Strafanzeige. Mit Erfolg: Einen Tag vor Eröffnung der Wahlen wurde es gerichtlich verboten.
    وتقدَّم عدد من الجمعيات المناهضة للعنصرية برفع قضايا جزائية كللت بالنجاح ضدّ هذا الملصق التحريضي؛ ثم تم حظره بحكم من المحكمة قبل الانتخابات بيوم واحد.
  • Zuvor schon verfolgte er gerichtlich Karikaturisten, die ihn als Katze gezeichnet hatten.
    وقبل ذلك رفع دعاوى على كاريكاتوريين رسموه بصورة قطة.
  • Künftig befürchtet er zunehmende Tendenzen der "Selbstzensur" in den Köpfen der Journalisten, auch wenn nicht unbedingt mit gerichtlichen Konsequenzen zu rechnen sei.
    كما أنه يخشى في المستقبل أن تزداد الميول إلى "الرقابة الذاتية" في عقول الصحفيين حتى إذا لم تكن هناك أي عواقب قضائية داخلة في الحسبان.
  • Zwar wird es keinen Schadenersatz in finanzieller Weise geben. Wohl aber hat Bosnien durch die gerichtliche Feststellung von Völkermord Genugtuung erhalten. Das ist politisch nicht gering zu veranschlagen.
    صحيح أنَّه لن يكون هناك تعويضات مالية للبوسنة. بيد أنَّ البوسنة حصلت من خلال إثبات المحكمة وقوع جريمة الإبادة الجماعية على ما يردّ اعتبارها ويرضيها. لا يمكن سياسيًا التقليل من قيمة ذلك.
  • Ich habe im März dieses Jahres in Paris einen Vortrag über 40 Jahre Ausnahmezustand in Syrien gehalten. Danach habe ich ein Ausreiseverbot erhalten, das ich aber gerichtlich angefochten habe. Außerdem ist mir verboten worden, Vorträge zu halten.
    لقد قمت في شهر آذار/ مارس هذا العام بإلقاء محاضرة في باريس عن 40 عاما من الأحكام العرفية في سوريا، ولقد مُنعت على أثر ذلك من مغادرة البلاد، إلى أن قمت بالطعن بذلك لدى المحكمة. علاوة على ذلك فإنه ممنوع علي إلقاء أية محاضرات.
  • Jetzt will sein Rivale Ijad Allawi, der mit zwei Sitzen Vorsprung die Wahlen knapp gewann, jedoch bis jetzt nicht ausreichend Koalitionspartner fand, eine gerichtliche Untersuchung der Verwicklungen Malikis in die Todesschwadronen erwirken.
    والآن يطالب منافسه أياد علاوي، الذي فاز بالانتخابات بزيادة على مقعدين عن أقرب منافسيه ولم يجد عدداً كافياً من الشركاء المستعدين للدخول معه في ائتلاف، يطالب بإجراء تحقيق قانوني عن مدى تورط المالكي في قضية فرق الموت.
  • Würden die Disqualifizierungen der vier Irakija-Parlamentarier gerichtlich bestätigt, verlöre Allawi seine Mehrheit.
    وفي حال صادقت المحكمة على استبعاد النوَّاب الأربعة، فعندئذ سوف يخسر إياد علاوي الأغلبية.
  • f) anerkennen wir die wichtige Rolle des Internationalen Gerichtshofs, des Hauptrechtsprechungsorgans der Vereinten Nationen, bei der gerichtlichen Entscheidung von Streitigkeiten zwischen Staaten sowie den Wert seiner Arbeit und fordern die Staaten, die dies nicht bereits getan haben, dazu auf, die Annahme der Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs im Einklang mit seinem Statut zu erwägen und Möglichkeiten zur Stärkung der Tätigkeit des Gerichtshofs zu prüfen, so auch durch die Unterstützung des Treuhandfonds des Generalsekretärs zur Unterstützung der Staaten bei der Regelung ihrer Streitigkeiten durch den Internationalen Gerichtshof auf freiwilliger Basis.
    (و) نقر بالدور الهام الذي تقوم به محكمة العدل الدولية، الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، في الفصل في المنازعات الناشبة بين الدول، وبقيمة عملها، ونهيب بالدول التي لم تعترف بعد بالولاية القانونية للمحكمة وفقا لنظامها الأساسي أن تنظر في القيام بذلك وأن تنظر في سبل تعزيز عمل المحكمة، وذلك بوسائل منها تقديم الدعم على أساس طوعي إلى الصندوق الاستئماني للأمين العام لمساعدة الدول في تسوية المنازعات عن طريق محكمة العدل الدولية.
  • Dieser Plan unterstreicht die Notwendigkeit von Maßnahmen zur Verhütung bewaffneter Konflikte, wirksamer Maßnahmen zum Schutz von Zivilpersonen, gerichtlicher Schritte zur Bekämpfung der Straflosigkeit, der Frühwarnung durch einen Sonderberater für die Verhütung von Völkermord sowie rascher und entschlossener Maßnahmen, falls Völkermord sich bereits ereignet oder bevorsteht.
    وأبرزت الخطة ضرورة العمل من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة، واتخاذ تدابير فعالة لحماية المدنيين، وتدابير قضائية لمكافحة الإفلات من العقاب، والنهوض بالإنذار المبكر من خلال مستشار خاص يعني بمنع الإبادة الجماعية، واتخاذ إجراءات سريعة وحاسمة لدى حدوث إبادة جماعية أو اقتراب حدوثها.
  • Der Internationale Gerichtshof steht im Mittelpunkt des internationalen Systems zur gerichtlichen Entscheidung von Streitigkeiten zwischen Staaten.
    وتقع محكمة العدل الدولية في صلب النظام الدولي للفصل في النـزاعات بين الدول.
Synonyme
  • bei Gericht
Synonyme
  • gerichtlich, letztinstanzlich, erstinstanzlich, forensisch, höchstinstanzlich, zweitinstanzlich
Beispiele
  • Es sind auch Dinge geschehen, in meinem Amtsbereiche geschehen, welche ich gerichtlich verfolgen muß., "Moralisch, ja, aber gerichtlich nicht.", Der Thatbestand wurde sofort gerichtlich aufgenommen und die Leiche aus dem Schlosse geschafft., "Hat man denn die Angelegenheit nicht gerichtlich untersucht?, "Soll ich ihn gerichtlich verfolgen lassen?, Ich stelle mich Ihnen als den gerichtlich anerkannten Besitzer Ihres Eigenthumes vor.", Auf der Bank hieß es, mein Geld sei gerichtlich immer noch mit Beschlag belegt, man erwarte aber täglich den Bescheid, es mir auszahlen zu dürfen., Daß man gerichtlich gegen sie verfahre,, Wir wollen diesen Vertrag gerichtlich festsetzen., Ich war Bräutigam und dringe gerichtlich auf Wiedereinsetzung in 'n vorigen Stand.
leftNeighbours
  • notfalls gerichtlich, Michael Kronenberg gerichtlich, Fernmeldeleitungen gerichtlich, Unternehmensbewertungen gerichtlich, US-Justizministerium gerichtlich, Verwaltungsentscheidungen gerichtlich, nun gerichtlich, Mindestlöhne gerichtlich, Jean-Michel gerichtlich, Heinrich Bauer Verlag gerichtlich
rightNeighbours
  • gerichtlich verbieten, gerichtlich gegen, gerichtlich vorzugehen, gerichtlich belangt, gerichtlich durchsetzen, gerichtlich untersagen, gerichtlich untersagt, gerichtlich überprüfen, gerichtlich klären, gerichtlich angefochten
wordforms
  • gerichtlich, gerichtlichen, gerichtliche, gerichtliches, gerichtlicher, gerichtlichem