Textbeispiele
  • Das ist ein gebrauchtes Auto.
    هذا سيارة مستخدمة.
  • Ich habe eine gebrauchte Jacke gekauft.
    اشتريت جاكيت مستخدم.
  • Viele Leute kaufen gebrauchte Bücher.
    الكثير من الناس يشترون الكتب المستخدمة.
  • Er hat einen gebrauchten Computer verkauft.
    باعه كمبيوتر مستخدم.
  • Gebrauchte Kleidung kann oft noch gut aussehen.
    الملابس المستخدمة غالباً ما تبدو جيدة.
  • Wie er sei sie seit langem überzeugt, dass zur Bewältigung der Herausforderungen in der Mittelmeerregion alle EU-Partner gebraucht würden.
    كما أن كليهما على اقتناع منذ وقت طويل بأن منطقة البحر المتوسط في حاجة إلى جميع شركاء الاتحاد الأوروبي للتغلب على التحديات التي تواجهها.
  • In unserer Demokratie zählt jede Stimme. Doch zur Erfüllung gehört auch das Gefühl: Jeder wird gebraucht. Demokratie, das sind wir alle. Und jeder soll erfahren, dass es auf ihn ankommt.
    في الديمقراطية التي نعيشها لكل صوت أهميته. ولكن لكي نصل إلى هذا يجب أن نستشعر أيضا الأتي: إننا في حاجة إلى كل شخص. الديمقراطية، إنها نحن جميعا. وعلى كل شخص أن يعرف أن له دوره الذي لا غنى عنه.
  • Obama will die Menschen in Amerika zusammenführen und zeigen, dass jeder Bürger gebraucht wird. Dass eine Gesellschaft nur funktioniert, wenn jeder mittut. Daran glaube auch ich.
    يرغب أوباما في التقريب بين الناس في أمريكا وأن يوضح لهم أن أمريكا بحاجة لكل مواطن، وأن المجتمعات لا تعمل إلا إذا قام الجميع بدوره. وهذا ما أؤمن به أنا أيضاً.
  • In der Erdbebenregion wird jede Hilfe weiter dringend gebraucht. Für die Überlebenden ist besonders die Versorgung mit sauberem Trinkwasser überlebensnotwendig, denn das Erdbeben hat die Wasserleitungen weitflächig zerstört.
    هناك احتياج ملح إلى كل أشكال المساعدات في منطقة الزلزال، ويُعتبر توفير مياه الشرب النظيفة على وجه الخصوص أكثر الأمور أهمية بالنسبة للناجين هناك، حيث أن الزلزال قد دمر خطوط توصيل المياه على نطاق واسع؛
  • Die syrischen Schulen sind überfüllt, Geld für Schulkleidung und Schulbücher fehlt, Kinder werden von den Familien für die Sicherung des Überlebensunterhaltes gebraucht, manche Familien schotten sich von der fremden Umgebung ab. Ohne Schulbildung schwinden jedoch die Zukunftschancen dieser Generation.
    عدم توافر أماكن في المدارس السورية الممتلئة عن آخرها ونقص الملابس والكتب المدرسية، فضلاً عن استخدام الأطفال من قبل بعض العائلات في تأمين نفقات المعيشة، كما أن هناك عائلات منقطعة عن العالم الخارجي الغريب المحيط بهم؛ ودون التعليم المدرسي تتضاءل الفرص المستقبلية لهذا الجيل.
  • Als ich in Afghanistan war, wurde ich oft gefragt, wie viele Soldaten gebraucht werden. Meine Antwort war stets, dass es auf die Zahl nicht ankäme.
    حين كنت هناك، طالما سأُلت عن عدد الجنود الكافي. وكانت إجابتي على الدوام إن الأمر لا يتعلق بالعدد.
  • Das politische System der USA ist selbst geschwächt. Den Vereinigten Staaten mangelt es an Überzeugungskraft. Die aber wird gebraucht, um tatsächlich mit allen Akteuren ins Gespräch zu kommen.
    كما يضيف خوري بالقول: "إن النظام السياسي للولايات الأمريكية المتحدة نفسها بات ضعيفاً، فالولايات المتحدة تفتقر إلى القدرة على الإقناع. لكن هناك حاجة إليها، من أجل دخول كل الأطراف في محادثات بشكل فعلي.
  • Vor allem die virtuelle Welt Second Life sei hochkomplex, sagt er. "Ich habe ein halbes Jahr allein gebraucht, um die Software zu verstehen, die wahnsinnig viel leisten kann.
    ويرى بوركهارد شرودر قبل كلِّ شيء أنَّ العالم الافتراضي "سكند لايف" معقد جدًا، ويقول: "لقد احتجت إلى نصف عام من أجل فهم البرامج التي يمكنها إنجاز الكثير جدًا،
  • Welche wichtigen Veränderungen hat es in den letzten zehn Jahren gegeben? Die Anerkennung der Berberkultur im Jahr 2000 als zentrales Element nationaler Identität war nicht nur für Marokko, sondern für ganz Nordafrika wegweisend. Zum erstem Mal wurde in einer Thronrede das Wort "Amazigh", mit dem die nicht-arabische Bevölkerung sich selbst bezeichnet, gebraucht.
    ما أهم التغيرات التي حدثت في السنوات العشر الماضية؟ لعل من الأمور التي لا تعتبر مهمة بالنسبة للمغرب فقط، بل أيضا لشمال إفريقيا قيام الملك محمد السادس عام 2000 بالاعتراف بثقافة البربر كعنصر جوهري للهوية القومية، واستخدامه لأول مرة في أحد خطاباته كلمة "أمازيغ".
  • Das wird in Frankreich auch in der Diskussion um die Burka gebraucht. Sie mag westlichen Augen fremd, rückständig, frauenfeindlich erscheinen.
    ويتم في فرنسا استخدام هذه الحجج الأفضل أيضًا في الجدال الدائر حول البرقع الذي من الجائز أنَّه يبدو في عيون الغربيين غريبًا ومتخلِّفًا ومعاديا للنساء.
Synonyme
  • benutzt, aus zweiter Hand
    أجير ، شغّيل ، عامل ، فاعل ، شغّال
Synonyme
  • brauchen, nutzen, alt, gebraucht, benutzen, bedienen, verwenden, vergangen, benötigen, gebrauchen
Beispiele
  • Er hat da sogar einen ziemlich schäbigen Trick gebraucht und den Eindruck erweckt, die Gesundheitsreform werde durch den Bundesrat blockiert., Auch Polen müsste den Plänen zustimmen, da für Starts und Landungen der polnische Luftraum gebraucht würde., Weil das Gericht so lange bis zur Anklageerhebung gebraucht hat und der Angeklagte im Sommer 1999 zwei Monate in Untersuchungshaft saß, kann er nun auf Milde hoffen., Das Gefühl, noch gebraucht zu werden, mache sie ganz stolz., Unter Hinweis auf Anschlagspläne mit so genannten "schmutzigen Bomben" fügte er hinzu: Es sei klar, dass zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen dringend gebraucht würden., "Wir haben nicht lange gebraucht, um festzustellen, dass sie gefälscht waren.", Für eine neue Weltordnung ist die transatlantische Kooperation unverzichtbar und für sie wird die Nato auch in Zukunft gebraucht., Deshalb werde die ZVS weiterhin gebraucht., Als Felix Magath beim 1:1 ein paar gestandene Kerle gebraucht hätte, um den Sieg über den Hamburger SV zu schaffen, wechselte er junge Burschen wie Michael Rundio und Michael Mutzel ein., Im heute üblichen Sprachgebrauch werden die Begriffe Völkerrecht und allgemeines internationales Recht synonym gebraucht.
leftNeighbours
  • dringend gebraucht, dringender gebraucht, Jahre gebraucht, lange gebraucht, dringendsten gebraucht, inflationär gebraucht, nötigsten gebraucht, Arbeitskräfte gebraucht, Dringend gebraucht, so lange gebraucht
rightNeighbours
  • gebraucht wird, gebraucht um, gebraucht würden, gebraucht werde, gebraucht um zu, gebraucht hätte, gebraucht gekauft, gebraucht ehe, gebraucht erworbene, gebraucht gekaufte
wordforms
  • gebraucht, gebrauchte, gebrauchten, gebrauchter, gebrauchtes, gebrauchtem, gebrauchen, gebrauche, gebrauch, gebrauchend, gebrauchst, gebrauchet, gebrauchtest, gebrauchtet, gebrauchest