Textbeispiele
  • Ich werde anstelle deines Vaters kommen
    سأأتي عوضاً عن والدك.
  • Sie arbeitet anstelle ihres kranken Kollegen
    هي تعمل عوضا عن زميلها المريض.
  • Könntest du anstelle meiner zur Party gehen?
    هل يمكنك الذهاب إلى الحفلة عوضاً عني؟
  • Sie studierte Jura anstelle von Medizin
    درست القانون عوضا عن الطب.
  • Er kaufte Äpfel anstelle von Orangen
    اشترى التفاح عوضاً عن البرتقال.
  • Christlich getauft* und erzogen, eröffnete Lühr nach dem Studium eine Praxis für Allgemeinmedizin und Naturheilkunde.
    نشأ لور وتربى تربية مسيحية وبعد دراسته فتح عيادةً للطب العام والعلاج الطبيعي.
  • Teilautonomie für die ehemalige spanische Kolonie mit einer eigenen Regierung und einem Parlament, begrenzter wirtschaftlicher und politischer Selbstverwaltung, aber ohne Zuständigkeit für Fragen der Religion und der Sicherheit.
    حكم ذاتي جزئي للمستعمرة الإسبانية السابقة مع حكومة وبرلمان مستقلين وإدارة تقتصر على القضايا الاقتصادية والسياسية، لكن دون صلاحيات في الشؤون الدينية والأمنية.
  • Die Polisario, die für mehr als hunderttausend Flüchtling in Lagern um die algerische Stadt Tindouf spricht und unter Saharaius in dem 1975 von Marokko in dem ,,grünen Marsch’’ friedlich besetzten Territorium beträchtlichen Anhang hat, will indes viel mehr.
    إلا أن الجبهة، والتي تتحدث بلسان أكثر من مائة ألف لاجئ يسكنون المخيمات الكائنة حول المدينة الجزائرية )تيندوف( ويتبعها عددٌ كبير من سكان الصحراء في المنطقة التي دخلتها المغرب سلمياً سنة 1975 فيما يعرف بــ (المسيرة الخضراء)، تريد كثر من ذلك.
  • Während die algerischen Sicherheitskräfte vergleichsweise schlagkräftig sind, lässt sich dies für Mali, Mauretanien, Tschad und Niger kaum sagen.
    وإذا كانت قوات الأمن الجزائرية قادرة على المواجهة، فإن الأمر لم يكن كذلك بالنسبة لمالي وموريتانيا والتشاد والنيجر.
  • Die Grenzgebiete sind unwegsam und schlecht überwacht - ein ideales Terrain für Kriminelle und Terroristen.
    أما المناطق الحدودية فقد كانت مراقبتها سيئة ولم يكن اجتيازها أمراً ممكناً وبالتالي فقد أصبحت بيئة خصبة للمجرمين والإرهابيين.
  • Für die Geiseln bedeutete dies Glück im Unglück, denn die Kaida hätte sich kaum auf eine Lösegeldzahlung eingelassen.
    أما بالنسبة للرهائن فقد كانت هذه بشارة خيرٍ من بابِ شؤم، ذلك أن القاعدة لا تكاد تقبل فدية ماليةً.
  • Geheimdienste halten es für unwahrscheinlich, dass der in Pakistan und Afghanistan verbliebene Kern der Kaida der GSPC-Nachfolgeorganisation Geld oder operative Anweisungen zukommen lässt.
    وتستبعد أجهزة المخابرات أن تكون ما تبقى من نواة القاعدة في باكستان تقوم بمد المنظمة الدعوة والقتال التي خلف القاعدة بأموال أو تعليمات ميدانية.
  • Umgekehrt dient die größte Terrorgruppe Algeriens als Rekrutierungsbasis für den globalen Jihad:
    وبالعكس فإن أكبر جماعة إرهابيةٍ في الجزائر أصبحت تشكل قاعدة تجنيد للجهاد العالمي.
  • Die britische Lehrerin, die im Sudan wegen angeblicher Blasphemie ins Gefängnis geworfen wurde, ist wieder frei. Vor allem Muslime hatten sich in Großbritannien für ihre Freilassung stark gemacht. Warum? Sie fürchten um das Image des Islam.
    أُقرِج عن المدرسة البريطانية التي زُج بها إلى السجن بسبب تجديف مزعوم. وخاصةً، فقد بذل المسلمون في بريطانيا جهداً كبيراً لإطلاق سراحها. ولكن لماذا؟ لأنهم يخافون على صورة الإسلام.
  • Doch nach wie vor gelten für viele Waren Sperren oder so hohe Zölle, dass sich der Import nicht lohnt, meint der Händler, der anonym bleiben will.
    ويواصل التاجر، الذي طلب عدم الكشف عن هويته، قائلاً: وكما هو معهود، فإن هناك حجباً لكثير من السلع أو إن نسبة الجمارك تكون مرتفعة لدرجة أن عملية الاستيراد لا تكون مجزية.
Synonyme
  • in, von, mit, zu, für, auf, aus, bei, um, nach
Beispiele
  • Später hat das Restaurant die Rechnung an die Zeitung geschickt, worauf eine pikierte Sekretärin anrief und sagte, Monsieur sei es nicht gewohnt, für seine Arbeit auch noch zu bezahlen!, Vor allem auf Messen wollen Unternehmer, dass ich für ihre Top-Kunden ein Menü koche., Die Dokumente enthielten "zwar keinen direkten Beweis" für den Missbrauch von EU-Fördergeldern., Kaum Hoffnung also für die Nets., Nur ein Kopfball von Zeljko Milinovic (3.) und ein Schuss von Milenko Acimovic (33.) brachten ein Hauch von Gefahr für Südafrikas Tor., Südafrika benötigt bei seiner zweiten WM- Teilnahme nach 1998 am kommenden Mittwoch gegen das bereits für die Runde der letzten 16 qualifizierte Spanien einen Punkt, um sicher weiter zu kommen und wäre dann möglicher deutscher Achtelfinal-Gegner., "Deshalb ist er grundsätzlich für alle wichtigen politischen Ämter auch im Bund geeignet.", Der saarländische FDP-Generalsekretär Jorgo Chatzimarkakis betonte: "Möllemann ist für die FDP unverzichtbar., Es war die erste Ehe für Judd; Lopez hatte sich 1998 von Ojani Noa scheiden lassen., Aber wenn etwas nicht geklappt hat, wird spontan das Verlangen nach einem Anführer laut, der die Probleme für die angeblich herrenlose Gruppe löst."
leftNeighbours
  • Institut für, Voraussetzung für, Instituts für, Kosten für, Senatsverwaltung für, Verantwortung für, Verständnis für, Bundesamt für, Voraussetzungen für, Gespür für
rightNeighbours
  • für Wirtschaftsforschung, für Wertpapierbesitz, für Stadtentwicklung, für kurze Zeit, für wirtschaftliche Zusammenarbeit, für vereinigungsbedingte, für Strahlenschutz, für Erwachsene, für Behinderte, für Furore
wordforms
  • für, fürdö, für-s