die Tatsache [pl. Tatsachen]
واقِعة [ج. وقائع]
Textbeispiele
  • Die Tatsache, dass du lügst, ist offensichtlich.
    ‏إن واقِعة كذبك واضحة.
  • Die Tatsache, dass wir keinen Kaffee mehr haben, ist bedauernswert.
    إن واقِعة عدم وجود القهوة لدينا مؤسفة.
  • Die Tatsache, dass sie immer noch nicht hier ist, ist sehr beunruhigend.
    إن واقِعة غيابها حتى الآن مقلقة جدا.
  • Die Tatsache, dass er kein Geld hat, hindert ihn nicht daran, glücklich zu sein.
    ‏إن واقِعة أنه ليس لديه أموال لا تمنعه من أن يكون سعيدا.
  • Die Tatsache, dass du immer noch hier bist, zeigt mir deine Loyalität.
    تُظهر لي واقِعة أنك ما زلت هنا الولاء الخاص بك.
  • Die schwere amerikanische Immobilienkrise, in der sich viele Fehler häuften, war zwar der Hauptfaktor, Tatsache ist aber, dass diese Krise im Vergleich zu den starken stürmischen Wellen, die die wirtschaftlichen Ereignisse erfassten, nicht mehr als ein Scherz war.
    وكانت أزمة الرهن العقاري الأمريكي العالي المخاطر، الذي تراكمت فيه أخطاء كثيرة، هي العامل الرئيسي. لكن في الواقع، لا تمثل سوى (دعابة) تتلاشى آثارها أمام الأمواج العاتية التي تضرب الوقائع الاقتصادية اليومية.
  • Das deutsche Stadion ist sicher. Wer diese Tatsache in Frage stellt, ist ein Nörgler und Querulant, als ob es nie eine Eissport- halle in Bad Reichenhall, einen Flughafen in Düsseldorf oder einen Alpentunnel in der Schweiz gegeben hätte.
    وكل من يضع حالة الملاعب تلك محل التساؤل فينظر إليه كشخص مهووس لا يكف عن الشكوى، وليس ما حدث عندما انهار سقف حلبة التزلج في ‘باد رايشنهال’ ببعيد عن الأذهان. ويتم تجاهل حوادث مشابهة أخرى وكثيرة، مثلا في مطار ‘دوسلدورف’ أو حادثة النفق في سويسرا.
  • Dem Mangel an arabischen wissenschaftlichen Nachschlagewerken in Fachgebieten wie z. B. Medizin, Pharmazie und Informatik steht ein Überfluss an englischsprachigen Werken gegenüber. Das ist eine Tatsache.
    بالنسبة لنقص المراجع العربية في التخصصات العلمية كالطب والصيدلة والحاسب وغيرها وكثرتها في اللغة الإنجليزية فهي حقيقة ملموسة.
  • Die Meinung der Studenten wird untermauert durch die Tatsachen auf dem Boden. Sie steht auch im Einklang mit dem, was die befragten Eltern aussagten, dass die internationale Schule bei den Kindern den rationalen Denkprozess verstärkt anregt und das Verstehen, Unterstützung der Forschung, Anwendung der Technologie im Unterricht und themenbezogene Recherche im Internet fördert.
    يؤيد وجهة نظر الطلاب ما نشهده في الواقع وما أفادت به عينة الآباء والأمهات الذين ذكروا أن المدرسة الدولية تعلم الأطفال التفكير وتركز على الفهم وتشجيع البحث والإطلاع واستخدام التكنولوجيا في التدريس واستخراج الموضوعات من الانترنت.
  • Besonders betroffen bin ich von der Tatsache, dass mein norwegischer Kollege Jonas Gahr-Støre und seine Mitarbeiter Ziel dieses Anschlags wurden.
    كما يؤثر في بشدة أن زميلي النرويجي يوناس جار شتور وفريق عمله كانوا هدفاً لذلك الاعتداء.
  • Die Teilnehmer begrüßten ferner die Tatsache, dass die im Rahmen der Konferenz vorgeschlagenen Projekte vollständig mit dem Palästinensischen Reform- und Entwicklungsplan (Palestinian Reform and Development Plan – PRDP) kompatibel sind, der im Dezember 2007 in Paris vorgestellt worden war.
    كما رحب المشاركون بأن المشاريع المقترحة في إطار المؤتمر تتوافق بصورة كاملة مع خطة الإصلاح والتنمية الفلسطينية التي تم تقديمها في ديسمبر/ كانون أول 2007 في باريس.
  • "Dazu gehört für mich das verbesserte Verhältnis zwischen Syrien und Libanon, die intensiveren Gespräche zwischen Syrien und den USA, aber auch die Tatsache, dass Syrien die Friedensinitiative der arabischen Liga unterstützt."
    „بالنسبة لي تتمثل هذه الإشارات في تحسن العلاقات بين سوريا ولبنان، وتكثيف المحادثات بين سوريا والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك حقيقة أن سوريا تدعم مبادرة السلام العربية.“
  • Doch nicht die Tatsache, dass von mancher Seite unser Werteverständnis in Frage gestellt wird, sondern die dramatische Veränderung der wirtschaftlichen Gewichte. Knapp 15 Prozent des weltwirtschaftlichen Wachstums schafft inzwischen allein die chinesische Volkswirtschaft. China hat 2007 das Bruttosozialprodukt von Großbritannien erreicht, wird 2040 die USA überflügeln.
    ليس كون البعض يضع مفهومنا القيمي موضع تساؤل هو الذي سيغير الخارطة العالمية، ولكن التغير الدرامي للتوازنات الاقتصادية، حوالي 15 % من النمو الاقتصادي العالمي يحققه الاقتصاد الوطني في الصين وحدها. كما حققت الصين عام 2007 نفس إجمالي الناتج الوطني، وستتفوق في ذلك على الولايات المتحدة الأمريكية عام 2040 .
  • Von großer Bedeutung für die Bundesregierung ist die Tatsache, dass sich wichtige und anerkannte NGOs in der Menschenrechtsarbeit engagieren. Viele Informationen und Erkenntnisse sind ohne den Einsatz der NGOs, der oft abseits der Hauptstädte stattfindet, nicht zu gewinnen.
    إن لانخراط منظمات غير حكومية مهمة و معتمدة في مجال حقوق الإنسان أهمية كبرى لدى الحكومة الاتحادية، حيث أنه من الصعب الحصول على بعض المعلومات بدون الجهد المبذول من جانب المنظمات غير الحكومية.
  • Ergeben sich in Einzelfällen konkrete Hinweise auf eine Bedrohung, informieren die Behörden ihre Kolleginnen und Kollegen künftig sofort und von sich aus. Übermittelt werden dabei Identifikationsdaten wie Name, Geburtsdatum, Staatsangehörigkeit und Fingerabdrücke verdächtiger Personen. Und natürlich die Informationen oder Tatsachen, die den Terrorismusverdacht begründen.
    في ضوء الاتفاقية الجديدة يمكن في المستقبل للسلطات في بعض الحالات إبلاغ نظرائها بنفسها فور حصولها على دلائل ملموسة على وجود تهديد، ويمكن حينها تبادل معلومات شخصية مثل الاسم وتاريخ الميلاد والجنسية وبصمات الأصابع للأشخاص المشتبه فيهم، وبالطبع أيضاً المعلومات أو الحقائق التي تعلل الاشتباه في الإرهاب.
Synonyme
  • ostdeutsch: Fakt, sonst: Faktum, Sachverhalt
    قيامة ، انبعاث ، الآخرة ، معاد ، نُشُور ، موقعة ، معركة ، بأساء ، حرب ، هيجاء ، مُصيبة ، نائبة ، داهية ، مُلمّة ، كارثة ، خطب ، نكبة ، ضرّاء
Synonyme
  • Tatsache, Wahrheit, Wirklichkeit, Realität, Umstand, Gewißheit, Sachverhalt, Fakt, Tatbestand, Politikum
Beispiele
  • Tatsache ist, dass sie leicht Ohr- wie auch Gehirnerwärmend wirken., Aus der Tatsache, dass ein Teil der Zuschauer einzelne Wörter nicht versteht, könne nicht gefolgert werden, dass die Mehrheit den Inhalt der "Tagesschau" nicht begreift., Ich machte den Film einfach trotz der Tatsache, dass ich Vergleiche heraufbeschwören würde., Zitiert wird ein Aufruf iranischer Exilautoren an die internationale Friedensbewegung: "Die Tatsache, dass weltweit Millionen Menschen auf die Strassen gehen, um gegen Krieg und Vernichtung zu protestieren, verdient große Achtung..., Das zeigt sich auch in der Tatsache, dass in einem neuen Untersuchungsbericht des türkischen Innenministeriums neue Vorwürfe gegen die Adenauer-Stiftung auftauchten., Außerdem ignoriert er die Tatsache, dass die Unternehmen die Bilanzen gerne schönen, um leichter an die Börse zu kommen., Dann folgt der Rat an die Neuen: "In Anbetracht dieser Tatsache solltest Du Deine Schummeltechnik ein wenig verfeinern.", Und so bezog ich die Wagnermusik, den Trauermarsch nach Siegfrieds Tod, der den ganzen Tag aus dem Radio dröhnte, ganz allein auf die Tatsache meiner ersten Liebe., Insofern war diese Tatsache der Öffentlichkeit bereits bekannt., Laut Kaczmarcyk kein Grund zur Resignation: Frauen sollten diese Tatsache ins Positive kehren, sie als Herausforderung sehen, appellierte sie.
leftNeighbours
  • Diese Tatsache, diese Tatsache, simple Tatsache, schlichte Tatsache, historische Tatsache, erfreuliche Tatsache, bedauerliche Tatsache, unumstößliche Tatsache, traurige Tatsache, unbestrittene Tatsache
rightNeighbours
  • Tatsache daß, Tatsache dass, Tatsache Rechnung, Tatsache geschuldet, Tatsache ins Auge sehen, Tatsache konfrontiert, Tatsache zunutze, Tatsache bewußt, Tatsache bewußt sein, Tatsache bewusst
wordforms
  • Tatsache, Tatsachen