Textbeispiele
  • Ich fühle eine tiefe Ermattung nach der langen Reise.
    أشعر بالتعب الشديد بعد الرحلة الطويلة.
  • Ermattung kann ein Zeichen von gesundheitlichen Beschwerden sein.
    التعب قد يكون علامة على مشاكل صحية.
  • Er ertrug die Ermattung mit Würde.
    تحمل التعب بكرامة.
  • Ich verstehe deine Ermattung, du arbeitest zu viel.
    أنا أفهم التعب الخاص بك، أنت تعمل كثيرا.
  • Ermattung kann oft durch ausreichend Schlaf gelindert werden.
    يمكن تخفيف التعب غالبًا من خلال الحصول على قسط كافٍ من النوم.
  • Gedenke Unseres Dieners Hiob, als er seinem Herrn zurief: "Der Satan hat mich mit Ermattung und Pein heimgesucht."
    واذكر عبدنا أيوب إذ نادى ربه أني مسني الشيطان بنصب وعذاب
  • Die schlechte Nachricht ist, dass Europas Kraftlosigkeitund Amerikas Ermattung auch die Grenzen edler Ideen signalisierenkönnte wie etwa die Eingreifverpflichtung zum Schutz von Menschen,die von ihren Herrschern brutal behandelt werden.
    والنبأ السيئ هنا هو أن ضعف أوروبا وإجهاد أميركا قد يشيراأيضاً إلى محدودية الأفكار النبيلة، مثل الالتزام بالتدخل من أجلحماية السكان الذين يلقون معاملة وحشية من قِبَل حكامهم.
  • Er , der uns durch seine Huld in die Wohnstätte des ( ewigen ) Aufenthaltes versetzt hat , in der uns keine Ermüdung befällt , und in der uns keine Ermattung befällt . »
    « الذي أحلّنا دار المقامة » الإقامة « من فضله لا يمسنا فيها نصب » تعب « ولا يمسنا فيها لغوب » إعياء من التعب لعدم التكليف فيها ، وذكر الثاني التابع للأول للتصريح بنفيه .
  • Und Wir haben die Himmel und die Erde und das , was dazwischen ist , in sechs Tagen erschaffen . Und dabei hat Uns keine Ermattung befallen .
    ( ولقد خلقنا السماوات والأرض وما بينهما في ستة أيام ) أولها الأحد وآخرها الجمعة ( وما مسنا من لغوب ) تعب ، نزل ردا على اليهود في قولهم : إن الله استراح يوم السبت وانتفاء التعب عنه لتنزهه تعالى عن صفات المخلوقين ولعدم المماثلة بينه وبين غيره " " إنما أمره إذا أراد شيئا أن يقول له كن فيكون " " .
  • Er , der uns durch seine Huld in die Wohnstätte des ( ewigen ) Aufenthaltes versetzt hat , in der uns keine Ermüdung befällt , und in der uns keine Ermattung befällt . »
    جنات إقامة دائمة للذين أورثهم الله كتابه يُحلَّون فيها الأساور من الذهب واللؤلؤ ، ولباسهم المعتاد في الجنة حرير أي : ثياب رقيقة . وقالوا حين دخلوا الجنة : الحمد لله الذي أذهب عنا كل حَزَن ، إن ربنا لغفور ؛ حيث غفر لنا الزلات ، شكور ؛ حيث قبل منا الحسنات وضاعفها . وهو الذي أنزلَنا دار الجنة من فضله ، لا يمسنا فيها تعب ولا إعياء .
  • Und Wir haben die Himmel und die Erde und das , was dazwischen ist , in sechs Tagen erschaffen . Und dabei hat Uns keine Ermattung befallen .
    ولقد خلقنا السموات السبع والأرض وما بينهما من أصناف المخلوقات في ستة أيام ، وما أصابنا من ذلك الخلق تعب ولا نَصَب . وفي هذه القدرة العظيمة دليل على قدرته -سبحانه - على إحياء الموتى من باب أولى .
  • Ermattung ist dem Mann wohl unbekannt, so nah bei einer lieblich Königin.
    لا رجلَ يُمْكِنُ أَنْ يُتعَبَ في هو / تَشْهدُ مثل هذه الملكةِ السَاحِرةِ.
  • Ermattung ist dem Mann wohl unbekannt, so nah bei einer lieblich Königin.
    لا أحد يمكنه أن يتعب في حضور ملكة محبوبة جداً