Textbeispiele
  • Den Daten zufolge ist die deutsche Wirtschaft – die größte im Euroraum - quartalsbezogen in den letzten 3 Monaten um 2,1% geschrumpft, die französische um 1,2 und die italienische um 1,8%. Das BIP Spaniens ist um 1% geschrumpft.
    وحسب البيانات انكمش الاقتصاد الألماني – أكبر اقتصادات منطقة اليورو - بنسبة 2.1% على أساس فصلي في الربع الأخير، وتراجع الاقتصاد الفرنسي بنسبة 1.2% والإيطالي بنسبة 1.8%. وانكمش الناتج المحلي الإجمالي لإسبانيا بنسبة 1%.
  • Kirsten Lagarde, französische Wirtschaftsministerin, betonte ihrerseits, das erste Quartal des laufenden Jahres werde wahrscheinlich schwierig sein.
    ومن جهتها رجحت وزيرة الاقتصاد الفرنسية كريستين لاغارد أن يكون الربع الأول من السنة الحالية صعبا.
  • Laut einem Bericht der französischen Statistikbehörde ist die Schaffung von Arbeitsplätzen in den letzten 3 Monaten vergangenen Jahres quartalbezogen um 0,6% und im Bezug auf das ganze Jahr um 0,7% zurückgegangen.
    وأظهر تقرير لمكتب الإحصاءات الفرنسي تراجع توفير الوظائف بنسبة 0.6% على أساس فصلي و0.7% على أساس سنوي للربع الأخير من العام الماضي.
  • Aktien der größten Bank in der Schweiz haben 70% von ihrem Wert verloren (Archiv des französischen Agenturs)
    قيمة أسهم أكبر بنك سويسري فقدت 70% من قيمتها (الفرنسية-أرشيف)
  • Und es spricht wenig dafür, dass der französische Funke auf deutsche Vorstädte überspringt.
    ولا توجد دلائل كافية، تشير إلى أن عدوى الحرائق ستنتقل بدورها إلى المدن الألمانية.
  • Namentlich ging es natürlich um die französische Lehrerin Clotilde Reiss und die Ortskraft der französischen Botschaft, die inzwischen wieder auf freiem Fuß ist. Andere konkrete Einzelfälle wurden nicht besprochen.
    والأمر متعلق على وجه الخصوص بالمٌدرسة الفرنسية كلوتيلدا رايس و الموظف المحلي في السفارة الفرنسية الذي تم إطلاق سراحه مؤخراً. ولم يتم مناقشة قضايا أخرى متعلقة بأمور أخرى محددة.
  • Das Ziel ist ehrgeizig: Die Beobachter sollen bereits am 1. Oktober vor Ort sein. Damit soll die vor einer Woche in Moskau zwischen der französischen EU-Präsidentschaft und der russischen Regierung erzielte Vereinbarung umgesetzt werden.
    الهدف طموح جداً، حيث يجب أن يتواجد المراقبون هناك يوم 1 أكتوبر/ تشرين أول، ليتحقق بذلك ما تم الاتفاق عليه قبل أسبوع في موسكو بين الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي والحكومة الروسية.
  • Gemeinsame Presseerklärung von Bundeskanzlerin Angela Merkel und dem französischen Staatspräsidenten Nicolas Sarkozy zum Ausgang des irischen Referendums über den Vertrag von Lissabon vom 12. Juni 2008
    تصريح صحفي مشترك للمستشارة الألمانية أنجيلا ميركل والرئيس الفرنسي نيكول ساركوزي حول نتيجة الاستفتاء الذي أجري في أيرلندا حول معاهدة لشبونة في 12 يونيو/ حزيران
  • Mit greifbaren Ergebnissen ist in Straubing der 9. deutsch-französische Ministerrat zu Ende gegangen:
    انتهى الاجتماع التاسع لمجلس الوزراء الألماني الفرنسي في شتراوبينج بنتائج ملموسة:
  • Zuvor hatte er bereits ein längeres Gespräch mit dem französischen Außenminister Bernard KOUCHNER zur Vorbereitung des heutigen Außenminister-Treffens in Paris.
    وكان شتاينماير قد أجرى اتصالا هاتفياً مطولاً قبل ذلك مع نظيره الفرنسي بيرنارد كوشنير للتحضير للقاء وزراء لخارجية الاتحاد الأوروبي المزمع عقده اليوم في باريس.
Synonyme
  • Französischunterricht | Französische Verteidigung | Oralverkehr, Oralsex
Synonyme
  • Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch, Arabisch, Chinesisch, Portugiesisch, Weltsprache, Urdu
Beispiele
  • Später reiste er und machte sich die wichtigsten Sprachen, Französisch, Englisch, Spanisch und Italienisch, zu eigen., Königin Luise wohnte gelegentlich dem Unterrichte der Kinder bei, und alsbald an dem gewandten und ein sehr gutes Französisch sprechenden Manne Gefallen findend, nahm sie denselben als Kabinettssekretär in ihren persönlichen Dienst., Mit gutem Deutsch und schlechtem Französisch kommt man überall durch.", Er wollte nie Französisch verstehen, wenn (bei der Blockade von Glogau) Parlamentäre von der Festung her erschienen, und sagte dann immer: "Ick bin ein Deutscher!, Da mehrere Personen in der Gesellschaft Französisch sprachen, so konnte ich an ihrer Unterhaltung teilnehmen., Unsere Reisegesellschafter waren Gentlemen, die, wie wir, von Paris kamen und meistens etwas Französisch sprachen., Nach Erledigung der Sprechstunde sah er noch einmal, wie es seine Gewohnheit war, nach Frau und Kind und stellte nicht ohne Befriedigung fest, daß Albertine eben Besuch von ihrer Mutter hatte, sowie daß die Kleine mit dem Fräulein Französisch lernte., Der Reisende wunderte sich nicht darüber, denn der Offizier sprach französisch, und Französisch verstand gewiß weder der Soldat noch der Verurteilte., ferner: "hat Sie auch in der Zeit Französisch gelernt?, Er sprach auch nicht Französisch, obwohl er es verstand.
leftNeighbours
  • Englisch Französisch, Deutsch Französisch, Italienisch Französisch, Spanisch Französisch, fließend Französisch, auf Englisch Französisch, Russisch Französisch, Ortsteil Französisch, gebrochenem Französisch, fließendem Französisch
rightNeighbours
  • Französisch Buchholz, Französisch Italienisch, Französisch Spanisch, Französisch Englisch, Französisch Guyana, Französisch Deutsch, Französisch Russisch, Französisch lernen, Französisch Guayana, Französisch Polynesien
wordforms
  • Französisch, Französischs, Französischn