Textbeispiele
  • 2006, über vier Jahrzehnte später, fand Yamanaka einen Weg,komplexe, erwachsene Zellen in Mäusen dazu zu bewegen, sich inihren unreifen Zustand zurück zu entwickeln und Stammzellen zubilden.
    ثم بعد أكثر من أربعة عقود، وفي عام 2006 بالتحديد، اكتشفياماناكا وسيلة للتحايل على خلايا بالغة معقدة في الفئران وحملها علىالرجوع إلى حالتها غير الناضجة، لتكوين الخلايا الجِذعية.
  • Letztlich waren angeblich geldgierigen und unreifen Demokratien der östlichen Flanke der EU, die zur Rettung derpolitischen Einigung am lautesten nach einem Kompromiss riefen,während die meisten alten Demokratien ihre „nationalen Interessen“rücksichtslos verteidigten.
    ولكن في النهاية كان الجناح الشرقي للاتحاد الأوروبي ـ الذيمن المفترض أنه يضم ديمقراطيات غير ناضجة متعطشة للمال ـ هو صاحبالصوت الأعلى في المناداة بالتوصل إلى حل وسط من أجل إنقاذ عمليةالتكامل السياسي، بينما حاربت أغلب الديمقراطيات الأوروبية القديمةبلا هوادة في سبيل تحقيق "مصالحها الوطنية".
  • Sein Liebesleben wird nicht als höchst menschliche,romantische Angelegenheit und als Zeichen jugendlicher Energiebetrachtet, sondern als ein möglicherweise fataler Zeitvertreib undultimative Bestätigung seiner „ Unreife“.
    ولا يُـنظَر إلى حياته الغرامية باعتبارها علاقة رومانسيةبشرية ودليلاً على طاقة الشباب، بل باعتبارها سبباً محتملاً لتشتيتانتباهه على نحو فادح، والدليل القاطع على "عدم نضوجه".
  • Aber Angst vor der unreifen DPJ- Regierung, andauernde Deflation und neuartige Herausforderungen durch Nachbarstaatenführten unter Japans Wählern zur Krisenstimmung.
    ولكن القلق بشأن عدم نضوج حكومة الحزب الديمقراطي الياباني،والانكماش المطول، والتحديات غير المسبوقة التي فرضتها الدول المجاورةمن الأسباب التي خلقت شعوراً واسع النطاق بالأزمة بين الناخبيناليابانيين.
  • Während ihrer letzten Wahlkampagne kritisierte die LDPweiterhin die Unreife der DPJ- Regierung, vermied aber Angriffe aufandere Parteien.
    في الحملة الانتخابية الأخيرة، واصل الحزب الديمقراطيالليبرالي انتقاداته لما ظهر جلياً من عدم نضج حكومة الحزب الديمقراطيالياباني، ولكنه تجنب مهاجمة أي أحزاب أخرى.
  • Reife Demokratien agieren tendenziell verantwortungsvoller,während unreife Demokratien leicht dem Populismus und Nationalismuserliegen.
    والأنظمة الديمقراطية الناضجة تميل إلى التصرف على نحو أكثرتقديراً للمسؤولية، أما الأنظمة الديمقراطية غير الناضجة فمن الممكنأن تستسلم بسهولة للنزعات الشعوبية والقومية.
  • Auch das Schicksal von Sarah Palins Tochter Bristol wurdezu einer Geschichte einer bewundernswerten allein stehenden Mutterund eines unfähigen Vaters umgedichtet. Als sich die beidentrennten, stellte man die heldenhafte junge Mutter gegen denoftmals als Bier trinkenden und unreifen Jungvater dargestellten Freund heraus.
    كما نُسِجت قصة بريستول، ابنة سارة بالين، وكأنها قصة كفاح أممنفردة مثيرة للإعجاب وأب فاشل. وحين انفصل الزوجان تحولت حبكةالرواية إلى التركيز على الأم البطلة الشابة في مقابل صورة الأب غيرالناضج الذي يصور مخموراً في كثير من الأحيان.
  • Nicht, dass ich ihn nicht mag, er wirkt nur so unreif.
    انا لا اكرههة ولكنى اشعر انة سخيف.
  • Auf unseren letzten abartigen, unreifen, kindischen Sommer.
    بمناسة صيفنا الغير مكتمل, وانحطاط سن المراهقه .
  • Wenn wir ihre biologische Abhängigkeit von unreifen Symbionten nicht umkehren, sterben sie auch alle.
    ما لم نحن نستطع إيقاف تبعية حياتهم على السمبيوت سيموتون بطبيعة الحال