مَغِيبٌ [ج. مغيبات]
Textbeispiele
  • Für Zeiten unerlaubten Fernbleibens vom Dienst wird den Bediensteten kein Gehalt gezahlt, es sei denn, das Fernbleiben ist unverschuldet oder es erfolgt aus ärztlich bescheinigten gesundheitlichen Gründen.
    لا يتقاضى الموظفون أي مرتب عن الفترات التي يتغيبون فيها عن العمل بدون إذن، إلا إذا كان هذا التغيّب راجعا إلى أسباب خارجة عن إرادتهم أو إلى أسباب صحية مثبتة بشهادة صادرة حسب الأصول.
  • Einige Staaten jedoch werden den Feierlichkeiten fernbleiben.
    كل هذا طيب حتى الآن، لكن بعض الدول لن تحضرالاحتفال.
  • Aber der Wettbewerb ist kein Schachspiel, dem man, wenn mankeine Lust hat, fernbleiben kann. Da die Produktivität in Deutschland viel höher als in den genannten Ländern ist, lohnt sichder Versuch allemal, und wenn er gelingt, könnte das Beispiel Schule machen.
    ولكن نظراً لارتفاع معدلات الإنتاجية في ألمانيا إلى حد كبير،فإن التقليص المؤثر لتكاليف العمل عن كل ساعة من خلال التعويض بزيادةعدد ساعات العمل يعتبر هدفاً يستحق المحاولة.
  • Von denen, die der EU- Wahl heuer fernbleiben wollen, gaben64 Prozent an, dies aufgrund eines „ Mangels an Information“ zu tunund 62 Prozent beschwerten sich, dass ihre Stimme ohnehin „nichtsändern würde“.
    ومن بين هؤلاء الذين أكدوا أنهم لن يدلوا بأصواتهم فيالانتخابات الأوروبية هذا العام، استشهد 64% بالافتقار إلى المعلوماتكسبب لعدم مشاركتهم، في حين اشتكى 62% من أن أصواتهم لن تغير أيشيء.
  • Es ist aufschlussreich, dass der Vatikan, der weiß, dass ernicht gewinnen kann, gegenwärtig eine massive Kampagne für dasmassenhafte Fernbleiben von der Abstimmung führt.
    ومن الواضح أن الفاتيكان مع إدراكه لعدم قدرته على الفوز فيهذا المجال، يخوض الآن حملة قوية لإقناع جمهور الناخبين بمقاطعةالاستفتاء.
  • Tatsächlich hat der südafrikanische Präsident Thabo Mbekimit seinem Fernbleiben gedroht, sollte Mugabe nicht eingeladenwerden.
    حتى أن رئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي قد هدد بعدم المشاركة فيالقمة ما لم يدع موجابي لحضورها.
  • Da sowohl Hu als auch Bush die wirtschaftlichen Auswirkungen fürchten, die durch eine Reduzierung der Kohlenstoffemissionen ihrer Länder entstünden, haben sich beidegleichwohl hinter der Nichtteilnahme des anderen versteckt, um das Fernbleiben von den internationalen Bemühungen und das Versäumniszu rechtfertigen, eine globale Führungsrolle zuübernehmen.
    ولكن نظراً لخشية هيو وبوش من التأثيرات الاقتصادية الناجمةعن تخفيض انبعاثات الكربون في بلديهما، فقد سارع كل منهما إلىالاختباء خلف ذريعة إحجام بعض الدول الأخرى عن المشاركة، لتبريرغيابهما عن الجهود الدولية وفشلهما في الاضطلاع بدور قيادي على الصعيدالعالمي.
  • Das Fernbleiben der Lehrer vom Unterricht – einwesentlicher Aspekt der Korruption im Bildungsbereich – kann zudirekten Verlusten bis zu einem Viertel der Gesamtausgaben eines Staates für die Grundschulbildung führen.
    كما يتسبب تغيب المدرسين، الذي يشكل جانباً رئيسياً من جوانبالفساد في التعليم، في خسائر مباشرة قد تصل إلى ربع الإنفاق العام علىالتعليم الابتدائي في الدول النامية.
  • Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel, EU- Kommissionspräsident José Manuel Barroso und andere europäische Spitzenpolitiker haben angekündigt, den Spielen in der Ukraineaufgrund der Inhaftierung der früheren Premierministerin Julia Timoschenko und anderer Oppositioneller fernbleiben zuwollen.
    وتقول المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل، ورئيس المفوضيةالأوروبية خوسيه مانويل باروسو، وغيرهما من زعماء الاتحاد الأوروبيإنهم سوف يقاطعون المباريات التي ستقام في أوكرانيا، نظراً لسجن رئيسةالوزراء السابقة يوليا تيموشينكو وغيرها من رموز المعارضة.
  • Australier, die nicht zur Wahl gehen, bekommen einen Brief,in dem nach den Gründen für ihr Fernbleiben gefragt wird.
    كل من يتخلف عن التصويت في أستراليا يتلقى خطاباً يطالبهبتوضيح سبب تغيبه.
Synonyme
  • Abwesenheit, Fernbleiben, Absenz
Beispiele
  • Oder der Boykott des Westens 1980 in Moskau aus Protest gegen den Afghanistankrieg und vier Jahre später das Fernbleiben des Ostens von Olympia in Los Angeles aus Protest gegen den Protest., "Partner für Berlin"-Chef Volker Hassemer übte sich bei der Suche nach einem Grund für Schröders Fernbleiben in der Psychologie des Politikers, einer Spezies, zu der er als Berliner Kultursenator ja auch einmal gehörte., Am Montag hatte die Bewegung Dschihad ihr Fernbleiben angekündigt., Putins Fernbleiben vom Ort des Geschehens ist mehr als ein schwerwiegender Fehler, es markiert das Ende eines politischen Experiments., Das Fernbleiben Kabilas empfanden viele der Staatschefs als brüskierend, vor allem, weil sich Kabila nur lapidar damit entschuldige, dass er "beschäftigt" sei., Sie haben sich für ihr Fernbleiben bei Ravindra Gujjula, dem indischstämmigen Bürgermeister von Altlandsberg, entschuldigt., Müntefering ist anstelle des Kanzlers gekommen, der sein Fernbleiben mit dringend benötigter Zeit für die Familie entschuldigt., Er habe seine Familie vier Monate lang nicht gesehen und wolle das Wochenende mit Frau und Tochter verbringen, erklärte Schröder sein Fernbleiben., Das Fernbleiben der Union sei "bedauerlich", denn "in den Kernfragen sind wir gar nicht weit auseinander"., Innerhalb der CDU/CSU-Bundestagsfraktion wurde das Fernbleiben der Unionsvertreter dann auch anders interpretiert: "Faktisch bedeutet das den Ausstieg", hieß es in Kreisen der Fraktionsführung.
leftNeighbours
  • das Fernbleiben, ihr Fernbleiben, sein Fernbleiben, unentschuldigtem Fernbleiben, unentschuldigte Fernbleiben, eigenmächtiges Fernbleiben, unentschuldigten Fernbleiben, unerlaubte Fernbleiben, demonstrative Fernbleiben, Schills Fernbleiben
rightNeighbours
  • Fernbleiben vom, Fernbleiben einiger, Fernbleiben Diepgens, Fernbleiben vieler, Fernbleiben wichtiger
wordforms
  • Fernbleiben, Fernbleibens