fassen {fasste / faßte ; gefasst / gefaßt}
Textbeispiele
  • Er hat die Flasche fest gefasst.
    أمسك الزجاجة بقوة.
  • Sie fasste mein Handgelenk und zog mich zur Seite.
    أمسكت بمعصمي وسحبتني إلى الجانب.
  • Er konnte seine Tränen nicht länger zurückhalten.
    لم يستطع أمسك دموعه أطول من ذلك.
  • Bitte fassen Sie die Türklinke nicht an.
    يرجى عدم أمسك مقبض الباب.
  • Die Polizei hat den Verdächtigen gefasst.
    أمسكت الشرطة بالمشتبه به.
  • Die neue Regierung – ohne ihr jede Eigenschaft zu geben – wird einen Beschluss über die Subvention des Brennstoffes fassen und ein Netz für die soziale Sicherheit einführen, um mit den Folgen dieses Beschlusses fertig zu werden.
    الحكومة الجديدة – دون منحها أي صفة – ستتخذ قراراً بشأن دعم المحروقات وستعمل على إدخال شبكة للأمان الاجتماعي للتعامل مع تداعيات هذا القرار.
  • Besser wäre, wenn deutsche Unternehmen Zuversicht in die eigenen Stärken fassen würden.
    لكن الأفضل لو أن الشركات الألمانية تستعيد ثقتها في قوتها الخاصة.
  • Was da in Auschwitz geschieht, ist für ein kleines Menschenhirn schwer zu fassen.
    فما حدث في آوشفيتس لا يمكن لعقل بشري أن يفهمه.
  • Doch kam noch eine besondere Wut hinzu, die daraus resultiert, dass die Bewohner des Camps es zuließen, dass die Fatah al-Islam dort Fuß überhaupt fassen konnte und so Gelegenheit bekam, mehr als 160 Libanesen zu töten, wie sie hinterher stolz verkündete.
    لكن إضافة إلى ذلك فقد تأتى غضب كبير بشكل خاص، يمكن تعليله بأن سكان المخيم سمحوا لحركة فتح الإسلام بأن تتخذ لها موطئ قدم داخل المخيم، وأُتيحت لها في النهاية فرصة لقتل أكثر من 160 لبنانياً، كما أعلنت الحركة بفخر بعد ذلك.
  • Dass die Bruderschaft mit internem Aufruhr zu kämpfen hat und es anscheinend nicht schafft, die konservativen Kräfte zurückzudrängen, fassen Staatsmänner in Kairo, Amman, Riad und Washington als Zeichen dafür auf, dass sie ihm Recht sind, wenn sie bei der Muslimbruderschaft hart durchgreifen.
    أما حقيقة الاضطراب داخل الحركة وعدم قدرتها على تحجيم القوى المحافظة، فيُفهم من قبل صناع القرار في القاهرة وعمان والرياض وواشنطن على انه إشارة على أنهم كانوا على حق في اتخاذ الإجراءات القمعية ضد حركة الإخوان المسلمين.
  • Doch müssen wir diese Probleme nicht in religiöse Begriffe fassen. Normalerweise nämlich bedeutet das Wort Muslim in diesem Kontext bloß: "Mitglied einer ethnischen Gemeinschaft, die erst vor ziemlich kurzer Zeit aus Ländern Afrikas oder Asiens, in denen der Islam die vorherrschende Religion ist, nach Europa gekommen ist".
    غير أن علينا ألا نحاول إلباس هذه المشاكل في مصطلحات دينية. فكلمة مسلم لا تعني في المعتاد في هذا السياق سوى: "عضو في مجموعة إثنية هاجرت إلى أوروبا قبل فترة قصيرة نسبياً من إحدى دول أفريقيا أو آسيا حيث الإسلام هو دين الأغلبية."
  • Mag die Erinnerung daran heute auch schwerfallen, so haben die europäischen Nationen doch erst vor etwa sieben Jahren damit begonnen, soziale Unruhen in religiöse statt in ethnische Begriffen zu fassen.
    ربما يصعب اليوم أن نتذكر أن الشعوب الأوروبية لم تبدأ في النظر إلى القلاقل الاجتماعية باعتبارها شأناً دينياً إلا قبل سبع سنوات فحسب. منذئذ بدأ استخدام مصطلحات دينية بدلاً المصطلحات الإثنية.
  • Unter dem Begriff des "politischen Islam" fassen die Autoren all jene Strömungen, die den Islam als "Richtschnur politischen Handelns verstehen und eine wie auch immer geartete Islamisierung von Gesellschaft und Politik anstreben".
    تحت مصطلح "الإسلام السياسي" يجمع المؤلفون كافة التيارات التي تفهم الإسلام باعتباره "مرشداً إلى الفعل السياسي والتي تطمح إلى أسلمة المجتمع والسياسة، أياً كان شكل هذه الأسلمة".
  • Vielmehr sei ganz allein der Iran schuld gewesen. Dies ist ein Wink mit dem Zaunpfahl an US-Präsident Bush. Syrien verhielt sich denn auch zurückhaltend und kündigte sogar an, "normale diplomatische Beziehungen" zu Israel ins Auge fassen zu wollen, wenn es einen umfassenden Friedensvertrag geben werde.
    وأضاف أنَّ المذنب الوحيد هو إيران. الأمر الذي يعتبر تلميحًا مكشوفًا إلى الأخ الأكبر جورج دبليو بوش. وسوريا تحسن التصرّف وحتى أنَّها أعلنت أنَّها تنوي إقامة "علاقات دبلوماسية طبيعية" مع إسرائيل، في حال تم عقد اتِّفاقية سلام بين البلدين.
  • Wie sich die Szenen gleichen. Der türkische Oppositionschef im türkischen Parlament, Deniz Baykal, kann die Mehrheit in der Volksvertretung nicht daran hindern, Beschlüsse zu fassen, die seiner Meinung nach den Laizismus in Frage stellen.
    يا له من تشابه في المشاهد! لا يستطيع زعيم المعارضة التركية في البرلمان التركي، دينيز بايكال، منع الأكثرية في المجلس النيابي اتّخاذ قرارات تشكّك حسب رأيه في المبادئ العلمانية.
Synonyme
  • greifen | ergreifen, ugs. schnappen
    امتنع ، انزجر ، ارتدع ، كفّ ، ارتدّ ، بخل ، منع ، تعلّق ، قبض
Synonyme
  • nehmen, stellen, verstehen, enthalten, greifen, aufnehmen, fassen, begreifen, beschließen, beherrschen
Beispiele
  • Der Nachwächter, der mich unterm Arm fassen soll, steht, vom Herrgott abgeschickt, mir hinterm Stuhl und hat schon mehrmals gesagt: >Na, wenn's nun beliebt, Herr Pfister!, Magister Buchius war nicht der Mann, der sich sofort zu fassen und Antwort zu geben wußte, wenn man in irgendeiner Art und Weise auf ihn einlärmte; aber zu fassen wußte er sich mit der Zeit immer., Er bleibt deshalb doch diesmal unser Held - unser Heros, und wir kennen unter unseren lebenden Bekannten nicht viele, mit denen wir lieber betäubt, verwirrt, unfähig zu begreifen, uns zu fassen im Kreise taumelten und - wieder fest auf die Füße gelangten., Lasse Er mich erst Seinen Rockschoß fassen, lieber Münchhausen!, "Ich bitte doch ein wenig kürzer", lächelte der gute Herzog trotz seiner Eile mit vollem Wohlwollen und Verständnis; aber wie hätte Magister Buchius sich kurz, ja nur kürzer fassen können?, "Ich kann es doch nicht fassen!, Ich war zu jener Zeit, als er für uns sein Leben gewagt hat, noch ein zu junges Kind, um seine Heldentat ganz zu fassen; aber ich sehe heute noch meine Mutter in Ohnmacht und im Weinekrampf und meinen Vater außer sich., Ich konnte, nachdem sie sich die Augen getrocknet hatte, nur die beiden lieben, tapferen Knochenhände fassen, in die sich Velten Andres zu seiner letzten Pflege gegeben hatte., Wir wollen hinter ihnen her! Du da herum, ich hier um die Ecke - an Mordmanns Planke fassen wir ein paar!, Er war es, der aufsprang; aber nicht um Strickzeug und Wollknäuel höflich vom Boden aufzuheben, sondern um die beiden alten, dürren, zuckenden Weiberhände in seine ebenso dürren, alten zu fassen und zu rufen:
leftNeighbours
  • zu fassen, an die eigene Nase fassen, kaum fassen, Tritt fassen, gar nicht fassen, Beschluß fassen, Nase fassen, festen Fuß fassen, Händen fassen, kürzer fassen
rightNeighbours
  • fassen konnte, fassen vermochte, fassen vermag, fassen vermögen, fassen kriegt, fassen kriegen, fassen bekam, fassen vermochten, fassen zackzackzack, fassen Schmöckel
wordforms
  • gefaßt, fassen, faßt, faßte, gefasst, faßten, fasst, fasste, fasse, fassend, fass, Fasst, fasset, faßtest, fassest, faßtet