Textbeispiele
  • Seit vier Jahren treffen sich die Frauen der Mikrokreditgruppe "Sari Ayu" jede Woche im Dorf Kiyarapayung im Landkreis Tangerang, anderthalb Stunden westlich von der indonesischen Hauptstadt Jakarta – immer abwechselnd im Haus eines Mitglieds.
    منذ أربعة أعوام تجتمع كل أسبوع نساء مجموعة القروض الصغيرة المسماة "ساري أيو" بالتناوب في بيت واحدة من أفراد المجموعة في قرية كيارابايونغ الواقعة في دائرة تانغارنغ التي تبعد ساعة ونصف الساعة الى الغرب من العاصمة الإندونيسية جاكارتا.
  • Die fünf kommen aus dem Landkreis Zab, der 36 Dörfer mit insgesamt wohl 50.000 Seelen umfasst, wie der Kreisdirektor Abush Ahmad Jaburi erklärt.
    ينحدر الرجال الخمسة من الدائرة المركزية زاب التي تشمل بناء على مقولة مدير الدائرة المركزية عبوش أحمد جبوري 36 قرية و50000 نسمة.
  • Es sei ja gut, dass die Nationalgarde allmählich grösseren Erfolg über die Terroristen habe, meint der Kreisdirektor, aber es würden immer wieder Leute verhaftet, die unschuldig seien, und dies gerade in den Dörfern seines Landkreises.
    يقول مدير الدائرة المركزية إنه أمر جيد كون الحرس القومي قد بدأ يحقق نجاحا تدريجيا في كفاحه ضد الإرهابيين، لكنه يضيف بأن هناك تزايدا في عدد الأشخاص المعتقلين الأبرياء، الأمر الواقع في قرى تابعة لدائرته المركزية.
  • Einheiten aus Angehörigen eines Stammes und eines Landkreises gebe es auch andernorts, die Bereitschaft, dieses Experiment auch hier zu machen, sei wohl vorhanden. Nur müsse man eben die Namen derer, die für Kommandopositionen vorgeschlagen werden, genau überprüfen. Man wolle schliesslich nicht, dass Elemente des alten Regimes Teile der Nationalgarde in die Hand bekämen.
    وأضاف بأن هناك مثل هذه الوحدات العسكرية المؤلفة من رعايا قبيلة ودائرة مركزية ما والاستعداد قائم للقيام بذلك في أماكن أخرى. لكن الأمر يتطلب دراسة أسماء المقترحين لمناصب القيادة بعناية فائقة، إذ أن النية معقودة لمنع عناصر النظام القديم من السيطرة على أجزاء من الحرس القومي.
  • Nationalistische Vereine protestieren lauthals, ein Landrat hat gar angeordnet, seine Bücher aus den öffentlichen Bibliotheken des Landkreises zu entfernen, nur um dann festzustellen, dass dort ohnehin kein Exemplar eines Orhan-Pamuk-Buches vorhanden war.
    فقد احتجت على هذه المقولة بشدة اتحادات قومية، وأكثر من ذلك أمر رئيس إحدى المحافظات بسحب كافة كتبه من المكتبات العامة التابعة للمحافظة ثم عاد يقول بأنه قد تبين عدم وجود ولو حتى كتاب واحد لهذا الأديب هناك.
  • Etwa 60% der US- Landkreise, darunter auch die Kornkammerndes Landes – der Mittlere Westen und die Great Plains – waren von Dürreperioden betroffen.
    فقد ضربت موجة من الجفاف نحو 60% من المقاطعات الأميركية، بمافي ذلك الولايات التي يطلق عليها وصف سلال الخبز في الغرب الأوسطومنطقة السهول العظمى.
  • Die öffentlichen Schulden beinhalten nicht nur die Verschuldung der US- Bundesregierung von aktuell 13,2 Billionen Dollar, sondern dazu noch drei Billionen Dollar, mit denen Amerikas Einzelstaaten, Landkreise und Kommunen in der Kreidestehen.
    فالدين العام لا يشتمل على دين الحكومة الفيدرالية الحاليالذي بلغ 13,2 تريليون دولار فحسب، بل ويضم أيضاً 3 تريليون دولارمستحقة على الولايات والمقاطعات والمدن الأميركية.
  • Und wir stellten fest, dass Landkreise mit weniger Wettbewerb unter den Banken einen moderateren Boom bei denlandwirtschaftlichen Nutzflächen und daher in den Jahren vor der Großen Depression einen geringeren Abschwung erlebten.
    كما وجدنا أن المقاطعات التي تتسم بقدر أقل من المنافسة بينالبنوك شهدت طفرة أكثر اعتدالاً في الأراضي الزراعية، وبالتالي كانتأقل تضرراً في الأعوام التي سبقت أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينياتالقرن العشرين.
  • Einige US- Landkreise mit einem hohen Anteil an Ferienwohnungen erleben Preissteigerungen, die es mit den boomenden Vierteln der Metropolen aufnehmen können oder diese sogarübertreffen.
    واليوم تشهد بعض مقاطعات الولايات المتحدة التي تتميز بارتفاعنسبة بيوت العطلات، زيادة في أسعار المنازل تضاهي بل وتتجاوز في بعضالأحيان الأسعار في المناطق الحضرية المزدهرة.
  • Färbt man die Karte auf der Ebene der Landkreise, und nichtder Staaten ein, sieht ein großer Teil des Landes eher violett aus.„ Städte gegen Vorstädte und ländliche Gegenden“ beschreibt die Verhältnisse besser als „ Küste gegen Zentrum“.
    فقد كان الفوز بالعديد من الولايات في كل من المعسكرين بفارقضئيل، وإذا كان لأحد أن يلون الخريطة على مستوى المقاطعات بدلاً منالولايات، فإن قسماً كبيراً من البلاد سيميل إلى اللون الأرجواني فيمزيج بين الأزرق والأحمر. وإذا أردنا وصفاً أفضل للوضع فإن المقارنةبين المدن وضواحيها ستكون أفضل من المقارنة بين السواحل وقلبالبلاد.