erschlagen {erschlug ; erschlagen}
Textbeispiele
  • Der Mann wurde mit einem Hammer erschlagen
    تم ضرب الرجل بالمطرقة حتى الموت
  • Sie soll ihren Ehemann erschlagen haben
    يقال أنها ضربت زوجها حتى الموت
  • Das Opfer wurde brutal erschlagen
    تم ضرب الضحية بوحشية حتى الموت
  • Der Täter hat sein Opfer mit einem Stein erschlagen
    ضرب الجاني ضحيته بحجر حتى الموت
  • Der Verdächtige soll einen Mann erschlagen haben
    يشتبه في أن الرجل قام بضرب رجل حتى الموت
  • Als der Zeitpunkt der ersten Strafe kam, schickten Wir zu euch einige Unserer mächtigen Diener, denen Wir Macht über euch verliehen. Sie zogen durch das ganze Land, um euch zu erschlagen. Das war eine verheißene Strafe, die in der Tat erfolgte.
    فإذا جاء وعد أولاهما بعثنا عليكم عبادا لنا أولي بأس شديد فجاسوا خلال الديار وكان وعدا مفعولا
  • Deine Schwester lief dem Kasten nach und sagte: `Darf ich euch eine Amme nennen, die ihn versorgen könnte?` So brachten Wir dich zu deiner Mutter zurück, damit sie sich freue und nicht mehr traurig sei. Du hast später versehentlich einen Mann erschlagen, aber Wir haben dich aus der Not gerettet. Darauf setzten wir dich einer schweren Prüfung aus. Dann hast du einige Jahre unter dem Volk der Madyan gelebt, und nun bist du, o Moses, für die vorbestimmte Aufgabe gekommen.
    إذ تمشي أختك فتقول هل أدلكم على من يكفله فرجعناك إلى أمك كي تقر عينها ولا تحزن وقتلت نفسا فنجيناك من الغم وفتناك فتونا فلبثت سنين في أهل مدين ثم جئت على قدر يا موسى
  • Er ließ die den Ungläubigen beistehenden Schriftbesitzer von ihren Festungen herunter kommen und jagte ihnen Schrecken ein. So habt ihr sie teils erschlagen, teils gefangengenommen.
    وأنزل الذين ظاهروهم من أهل الكتاب من صياصيهم وقذف في قلوبهم الرعب فريقا تقتلون وتأسرون فريقا
  • Wenn ins Horn geblasen wird, werden alle in den Himmeln und auf Erden wie erschlagen tot daliegen, ausgenommen die, die Gott am Leben lassen will. Wenn ein zweites Mal ins Horn geblasen wird, werden alle vom Tod aufstehen und warten.
    ونفخ في الصور فصعق من في السماوات ومن في الأرض إلا من شاء الله ثم نفخ فيه أخرى فإذا هم قيام ينظرون
  • Menschen mit Bomben in die Luft zu sprengen ist um nichtsbesser, als sie mit einer Keule zu erschlagen.
    ذلك أن قصف الناس بالقنابل ليس أفضل من ضربهم بهراوة حتىالموت.
  • Sie verbargen in ihren Seelen , was sie dir nicht kundtaten , indem sie sagten : " Hätten wir etwas von der Sache gehabt , lägen wir hier nicht erschlagen ! " Sprich : " Wäret ihr auch in euren Häusern gewesen , wahrlich , jene wären hinaus gezogen , denen der Tod bei ihren Ruhestätten vorgezeichnet war und ( es geschah , ) damit Allah prüfe , was in eurem Innern war , und erforsche , was in euren Herzen war .
    « ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة » أمنا « نعاسا » بدل « يغشى » بالياء والتاء « طائفة منكم » وهم المؤمنون فكانوا يميدون تحت الحجف وتسقط السيوف منهم « وطائفة قد أهمتهم أنفسهم » أي حملتهم على الهم فلا رغبة لهم إلا نجاتها دون النبي وأصحابه فلم يناموا وهم المنافقون « يظنون بالله » ظنا « غير » الظن « الحق ظَنَّ » أي كظن « الجاهلية » حيث اعتقدوا أن النبي قتل أولا ينصر « يقولون هل » ما « لنا من الأمر » أي النصر الذي وُعدناه « من شيء قل » لهم « إن الأمر كله » بالنصب توكيدا والرفع مبتدأ وخبره « لله » أي القضاء له بفعل ما يشاء « يخفون في أنفسهم ما لا يبدون » يظهرون « لك يقولون » بيان لما قبله « لو كان لنا من الأمر شيء ما قتلنا ههنا » أي لو كان الاختبار إلينا لم نخرج فلم نقتل لكن أخرجنا كرها « قل » لهم « لو كنتم في بيوتكم » وفيكم من كتب الله عليه القتل « لبرز » خرج « الذين كتب » قضي « عليهم القتل » منكم « إلى مضاجعهم » مصارعهم فيقتلوا ولم ينجهم وقعودهم لأن قضاءه تعالى كائن لا محالة « و » فعل ما فعل بأخذ « ليبتلي » يختبر « الله ما في صدوركم » قلوبكم من الإخلاص والنفاق « وليمحص » يميز « ما في قلوبكم والله عليم بذات الصدور » بما في القلوب لا يخفى عليه شيء وإنما يبتلي ليظهر للناس .
  • O ihr , die ihr glaubt , seid nicht gleich den Ungläubigen , die da sprechen von ihren Brüdern , als sie das Land durchwanderten oder Streiter waren : " Wären sie bei uns geblieben , wären sie nicht gestorben und nicht erschlagen worden . " Allah bestimmte dies als Kummer für ihre Herzen .
    « يا أيها الذين آمنوا لا تكونوا كالذين كفروا » أي المنافقين « وقالوا لإخوانهم » أي في شأنهم « إذا ضربوا » سافروا « في الأرض » فماتوا « أو كانوا غُزٌى » جمع غاز فقتلوا « لو كانوا عندنا ما ماتوا وما قتلوا » أي لا تقولوا كقولهم « ليجعل الله ذلك » القول في عاقبة أمرهم « حسرة في قلوبهم والله يحيي ويميت » فلا يمنع عن الموت قعود « والله بما تعملون » بالتاء والياء « بصير » فيجازيكم به .
  • Und wahrlich , wenn ihr auf dem Wege Allahs erschlagen werdet oder sterbt , wahrlich , Allahs Vergebung und Barmherzigkeit ist besser als das , was ihr zusammenscharrt .
    « ولئن » لام قسم « قُتِلْتُمْ في سبيل الله » أي الجهاد « أو مُتُّمْ » بضم الميم وكسرها من مات يموت أي أتاكم الموت فيه « لمغفرة » كائنة « من الله » لذنوبكم « ورحمة » منه لكم على ذلك واللام ومدخولها جواب القسم وهو في موضوع الفعل مبتدأ خبره « خير مما تجمعون » من الدنيا بالتاء والياء .
  • Und wenn ihr sterbt oder erschlagen werdet , werdet ihr vor Allah versammelt .
    « ولئن » لام قسم « مُتُّمْ » بالوجهين « أو قُتلتم » في الجهاد وغيره « لإلى الله » لا إلى غيره « تُحشرون » في الآخرة فيجازيكم .
  • ( Das sind ) diejenigen , die zu ihren Brüdern sagten , während sie daheim blieben : " Hätten sie uns gehorcht , wären sie nicht erschlagen worden . " Sprich : " So wehrt von euch den Tod ab , wenn ihr wahrhaftig seid . "
    « الذين » بدل من الذين قبله أو نعت « قالوا لإخوانهم » في الدين « و » قد « قعدوا » عن الجهاد « لو أطاعونا » أي شهداء أحد أو إخواننا في القعود « ماقتلوا قل » لهم « فادرَءُوا » ادفعوا « عن أنفسكم الموت إن كنتم صادقين » في أن القعود ينجي منه ونزل في الشهداء .
Synonyme
  • geschafft, überrascht, schwach, müde, erledigt, angegriffen, töten, überfordert, erstaunt, erschöpft
Beispiele
  • "Sennor", redete die Bündnerin den spanischen Hauptmann mit fester Stimme an, "ich bin Lucretia, die Tochter jenes Planta, den Georg Jenatsch erschlagen hat., Dort hat der Bruder den Bruder erschlagen und hier liegt trennend eine Leiche zwischen zweien, die sich lieben und angehören., "So wahr diese Hand", rief er, und sein Dämon trieb ihn, "den Pompejus Planta erschlagen und dieser Mund den guten Herzog betrogen hat!, Sie betrat die Kammer des Alten und öffnete eine hölzerne Truhe, worin er mit eigensinniger Verehrung das Beil aufbewahrte, das ihren Vater erschlagen hatte und das sie zum schmerzlichen Ärger des greisen Knechtes nie hatte sehen wollen., Gegen Morgen erhob sich der Föhn von neuem mit heulender Wut, wie er nach der oft wiederholten Erzählung des alten Knechtes in jener Nacht getobt, als ihr Vater erschlagen wurde., Es war die Axt, die einst den Herrn Pompejus erschlagen hatte., Wenn der Taifun zusammenkracht, könnte es deinen Herzensfreund mit erschlagen!, Ja, dich sollte man mit dem >Hackerl< erschlagen!, Der kann dich in jähem Zorne gar erschlagen., Und hätte ihn nicht am Ende der Cypernwein untern Tisch geworffen, sodaß er ihre teufflisch Flammenblicke nicht mehr gewahren konnte, so hätte er sicherlich den jungen Kreutzlach erschlagen, um an diesem Wunderweib einmal seine Lust zu büßen.
leftNeighbours
  • Blitz erschlagen, Baum erschlagen, Axt erschlagen, Hammer erschlagen, Spaten erschlagen, Trümmern erschlagen, Beil erschlagen, Bäumen erschlagen, Balken erschlagen, Äxten erschlagen
rightNeighbours
  • erschlagen worden, erschlagen aufgefunden, erschlagen zu haben, erschlagen erstochen, erschlagen erschossen, erschlagen ward, erschlagen erhängt, erschlagen in seiner Wohnung, erschlagen wurde, erschlagen erwürgt
wordforms
  • erschlagen, erschlägt, erschlug, erschlugen, erschlagenen, erschlagend, erschlage, erschlagener, erschlüge, erschlagt, erschlügen, erschlägst, erschlagenes, erschlüget, erschlügest, erschlaget, erschlagest, erschlugt, erschlugst, erschlügt, erschlügst