Textbeispiele
  • "Wir wollen lediglich freie Wahlen", hält Yahya al-Huthi dagegen. Der 50jährige gilt als der politische Kopf der Rebellen im Exil. Er lebt heute in Deutschland.
    ويعترض يحيى الحوثي على ذلك بقوله: "نحن نريد فقط انتخابات حرة". ويحيى الحوثي الذي يبلغ عمره خمسين عامًا يعتبر الممثِّل السياسي للمتمرِّدين الحوثيين في المنفى، حيث يعيش الآن في ألمانيا.
  • "Mit Saleh wird es keine Reformen geben", sagt Yahya al-Huthi. "Er muss weg." Erst dann sei ein politischer Neubeginn möglich.
    ويقول يحيى الحوثي: "مع علي عبد الله صالح لن تكون هناك أي إصلاحات". ويضيف: "يجب أن يذهب". وبعد ذلك فقط ستكون البداية السياسية الجديدة ممكنة.
  • Diese jüngste Generation muslimischer Reformorganisationen, etwa die Dschamâ`at `Ibâd ar-Rahmân (unter der Führung von Sidi Khali Lô) in Senegal, das Islamic Movement (unter der Führung von Ibrahim az-Zakzaki und Yakubu Yahya) in Nordnigeria oder die unterschiedlichen Gruppierungen der Ansâr as-Sunna in Ostafrika stehen dem säkular/laizistischen Staat wieder kritischer gegenüber und haben ihn zum Teil sogar zum Hauptziel ihrer Kritik erhoben.
    يشكل الجيل الجديد من منظمات الإصلاح الإسلامية – مثل جماعة عباد الرحمن بقيادة سيدي خليلو في السنغال أو الحركة الإسلامية بقيادة إبراهيم الزقزاقي ويعقوب يحيى في شمال نيجيريا أو جماعات أنصار السنة المختلفة في شرق إفريقيا – حائلا يقف أمام الدولة العلمانية حتى أنهم جعلوا منها هدفهم الأول للنقد.
  • Als er in der Gebetskammer stand und betete, riefen ihm die Engel zu: "Gott verkündet dir eine frohe Botschaft. Dir wird Johannes (Yahya) geboren werden. Er ist die Bestätigung eines Wortes von Gott, ein verehrungswürdiger, enthaltsamer Mann, ein Prophet unter den Rechtschaffenen."
    فنادته الملائكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيّا من الصالحين
  • "O Zacharias! Wir verkünden dir die frohe Botschaft, daß du einen Sohn mit dem Namen Yahya (Johannes) bekommen wirst. Wir haben vorher niemandem diesen Namen gegeben."
    يا زكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نجعل له من قبل سميّا
  • Der Sicherheitsrat verurteilt auf das entschiedenste die brutale Ermordung des somalischen Friedensaktivisten Abdulkadir Yahya Ali am 11. Juli in Mogadischu.
    ويدين مجلس الأمن إدانة بالغة الشدة الاغتيال الهمجي الذي تعرض له المناضل الصومالي من أجل السلام عبد القادر يحيى علي في 11 تموز/يوليه في مقديشيو.
  • (gezeichnet) Yahya Hussein Babikar (gezeichnet) Nhial Deng Nhial Für die Regierung Für die Sudanesische Volksbefreiungs- der Republik Sudan bewegung/-armee
    ويعلن الطرفان كذلك التزامهما بالتعجيل بإتمام المفاوضات بشأن المرفقين المتعلقين بترتيبات وقف إطلاق النار وطرائق التنفيذ حتى يتأتى إبرام وتوقيع اتفاق السلام الشامل في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Die andere Partei, Al Umma al- Wasat ( Zentrale Nation),steht unter der Leitung von Sami al- Saadi, dem ehemaligen Chefideologen der Gruppe, und Abd al- Wahad Qaid, Militärkommandeurder LIFG und Bruder des verstorbenen Al- Kaida- Kommandeurs Hasan Qaid ( Abu Yahya al- Libi).
    والثاني، حزب الأمة الوسط بزعامة سامي السعدي، كبير المنظرينالإيديولوجيين للجماعة سابقا، وعبد الواحد قائد، أحد قادة الجماعةالليبية الإسلامية المقاتلة العسكريين، وشقيق أحد قادة تنظيم القاعدةالمتوفى حسن قائد (أبو يحيي الليبي).
  • NEU- DELHI – Vor genau 40 Jahren, im März 1971, setzte daspakistanische Militärregime unter Yahya Khan die „ Operation Searchlight“ in Gang.
    نيودلهي ـ قبل أربعين عاماً بالتمام والكمال، وفي مارس/آذارمن عام 1971 بالتحديد، بدأ النظام العسكري الباكستاني تحت زعامة يحيىخان ما أطلق عليه "عملية الضوء الكاشف".
  • Daraufhin gab Yahya Khan der Armee den Befehl gewaltsameinzuschreiten.
    واستجاب يحيى خان بإرسال القوات.