erleichtern {erleichterte ; erleichtert}
Textbeispiele
  • Können Sie mir bitte die Aufgabe erleichtern?
    هل يمكنك تسهيل المهمة عليّ، من فضلك؟
  • Das wird den Prozess sicherlich erleichtern.
    ستسهل هذه الخطوة العملية بالتأكيد.
  • Diese Technologie soll unseren Alltag erleichtern.
    تهدف هذه التكنولوجيا لتسهيل حياتنا اليومية.
  • Wir haben neue Tools eingeführt, um die Kommunikation innerhalb des Teams zu erleichtern.
    أطلقنا أدوات جديدة لتسهيل التواصل داخل الفريق.
  • Die Regierung hat Maßnahmen eingeführt, um den Handel zu erleichtern.
    أدخلت الحكومة تدابير لتسهيل التجارة.
  • Die Bundesregierung will gemeinsam mit den Ländern den Hochschulzugang für beruflich Qualifizierte erleichtern.
    ترغب الحكومة الاتحادية بالتعاون مع الولايات في تسهيل الالتحاق بالكليات بالنسبة للمؤهلين مهنياً.
  • Sie gaben ihrer Bereitschaft Ausdruck, die im Zusammenhang mit diesen Strategien vorgeschlagenen Projekte finanziell, politisch und praktisch zu unterstützen und zu erleichtern.
    وقد أبدوا استعدادهم لدعم وتسهيل المشاريع المقترحة – في سياق هذه الاستراتيجيات – مادياً وسياسياً وعملياً.
  • Diese Waffenruhe würde nicht nur die dringend benötigten Hilfslieferungen für die Menschen in Gaza erleichtern. Sie böte auch Raum für diplomatische Bemühungen um einen dauerhaften Waffenstillstand.
    حيث أن مثل هذه التهدئة لن تجعل وصول المساعدات الإنسانية الضرورية للناس في غزة أيسر فحسب، وإنما ستفتح المجال أيضاً أمام المساعي الدبلوماسية الرامية إلى التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار.
  • Kleine mobile Windkraftanlagen und Solarstrompanele erleichtern den Alltag enorm. Das Auswärtige Amt fördert das Projekt.
    محطات صغيرة متنقلة لتوليد الطاقة عن طريق الرياح وكذلك خلايا توليد الكهرباء من الطاقة الشمسية تجعل الحياة اليومية أسهل بصورة هائلة. وتقدم وزارة الخارجية الألمانية الدعم لهذا المشروع.
  • Die Einführung der Doppelten Mehrheit sowie die weitere Reduzierung von Feldern, in denen einstimmig entschieden wird, erleichtern die Entscheidungsfindung spürbar.
    إدخال الأغلبية المزدوجة ومواصلة خفض المجالات التي يتم فيها التصويت دون معارضة يعملان على تسهيل عملية اتخاذ القرارات بصورة ملموسة.
  • Die internationale Agentur soll das Know-how für praktische Anwendungen und politische Maßnahmen bereitstellen sowie den Technologietransfer erleichtern.
    ومن ضمن مهام هذه الوكالة الدولية تقديم الدراية بالاستخدامات العملية والإجراءات السياسية فضلاً عن تسهيل عمليات تبادل ونقل التقنيات المعرفية.
  • Der Verein HELP - Hilfe zur Selbsthilfe will dieser Entwicklung entgegenwirken und zusammen mit der syrischen Regierung den Zugang zu Bildung für die betroffenen Kinder erleichtern. So sollen neue Klassenzimmer gebaut werden, und Sanitäranlagen an Schulen erweitert. Besonders bedürftige Kinder sollen auch Lernmaterial und Schulkleidung bekommen.
    تريد مؤسسة "هيلب" للمساعدة الذاتية الإسهام بشكل مؤثر في إحداث تطوير كما تود بالتعاون مع الحكومة السورية تسهيل الحصول على فرصة التعليم للأطفال اللاجئين، حيث يجب بناء فصول مدرسية جديدة ومنشآت صحية بالمدارس، وعلى وجه الخصوص يجب أن يحصل الأطفال المحتاجين على الملابس المدرسية والكتب.
  • Möglicherweise würde mehr globo-muslimische Mitsprache dafür den Umgang mit Pakistan erleichtern. Dessen Durchstecherei in Afghanistan ist kein Liebesbeweis für die Taliban. Sie erklärt sich aus der Furcht vor dem Nachbarn Indien – als Ausfallschritt in den afghanischen Hinterhof.
    ومن الممكن أن يؤدي التدخل الإسلامي العام في الشأن إلى تسهيل التعامل مع باكستان التي لا تمثل أعمالها التخريبية في أفغانستان دليلا على الود تجاه طالبان، ولكنها دليل على خوفها من جارتها الهند، ومن ثم فهي تعتبر أفغانستان ملاذا لها في حالة الخطر.
  • Eine Organisation, die Erfahrungen auf diesem Gebiet hat, ist "Exit Deutschland". Sie arbeitet mit ehemaligen Neonazis zusammen, die ihre Vergangenheit hinter sich gelassen haben und nun dabei helfen, Rechtsextemisten den Ausstieg aus dem Extremismus zu erleichtern.
    وهناك منظمة لديها تجارب وخبرات في هذا المجال، اسمها "مخرج- ألمانيا" Exit Deutschland. وهذه المنظمة تعمل بالتعاون مع أشخاص كانوا في السابق من النازيين الجدد، وخلَّفوا ماضيهم وراءهم وصاروا الآن يساعدون اليمينيين المتطرِّفين في تسهيل عملية خروجهم من أوساط التطرّف
  • Für den jetzigen Präsidenten Baschar al-Assad hat die wirtschaftliche Modernisierung hohe Priorität, was eine Beendigung des Konflikts mit Israel nahelegt: Eine stabile Region würde mehr ausländische Investoren anziehen und die Integration Syriens in die globale Wirtschaft erleichtern.
    لكن ذلك لا يشكل الاولوية الوحيدة لدمشق، لأن الرئيس السوري بشار الأسد يضع التحديث الاقتصادي على رأس سلم أولوياته، الأمر الذي يدفعه إلى الإهتمام بإنهاء النزاع مع إسرائيل، فمن شأن استقرار أوضاع المنطقة أن يستقطب مزيداً من المستثمرين، وأن يُسهّل اندماج سوريا في الاقتصاد العالمي.
Synonyme
  • تهيّأ ، أمكن ، انقاد ، يسر ، تسهّل ، هان ، تيسّر ، زيّن ، حسّن ، جمّل ، سوّى ، سمح ، كريم ، عذب ، سائغ ، سلس ، فرات ، رائق ، مذعن ، منقاد ، طائع ، مطاوع ، منبسط ، مستوٍ ، مسطّح ، ممهّد ، سواء ، اجتماعيّ ، أليف ، إنسانيّ ، ائتلافيّ ، أنيس ، يسّر ، هوّن ، سوّل ، حبّب ، ليّن ، أوعس ، دمث ، لان ، مسترسل
Synonyme
  • helfen, unterstützen, fördern, entlasten, befreien, erleichtern, abnehmen, aussprechen, lindern, lockern
Beispiele
  • Auch an soziale Zugeständnisse, die einer gemäßigten Linken das politische Leben erleichtern könnten, ist im geplünderten Russland derzeit kaum zu denken., Selbst Menschen, die sich nicht zu Djindjics Freunden zählten, billigten den Ausnahmezustand, der die Aufklärung des Mordes und seiner Hintergründe erleichtern sollte., Doch das ist nichts im Vergleich dazu, worum nun die USA das "befreite irakische Volk" erleichtern wollen., Die Beseitigung aller Massenvernichtungswaffen könnte dem Friedensprozess kräftige Impulse verleihen, das gegenseitige Vertrauen stärken und die Lösung weiterer Problem erleichtern., Wundermittel sind sie nicht, sie erleichtern es aber, sich an Stresssituationen anzupassen (adaptogene Wirkung)., Foto: ABDA Heilpflanzen aus der Apotheke erleichtern es dem gestressten Körper, sich an die erhöhten Anforderungen anzupassen und sich besser zu konzentrieren., Gegenwärtig leistet Washington auch heftigen Widerstand gegen die Verabschiedung eines Zusatzprotokolls zur Anti-Folter-Konvention, das Gefängnisinspektionen erleichtern soll., Das würde die Beschlussfassung künftig sehr erleichtern., Eine Zustimmung arabischer Staaten würde den USA ihre Arbeit erleichtern., Nichts, womit sich unser Sender in Zukunft aufhalten sollte." Ralf Brauner wollte gerade wütend den Hörer auflegen, als er den Intendanten zynisch sagen hörte: "Ich will Ihnen doch nur die Arbeit erleichtern.
leftNeighbours
  • Orientierung erleichtern, wesentlich erleichtern, erheblich erleichtern, Leben erleichtern, Arbeit erleichtern, Berufsleben erleichtern, Einbürgerung erleichtern, Selbständigkeit erleichtern, Selbstständigkeit erleichtern, Berufseinstieg erleichtern
rightNeighbours
  • erleichtern soll, erleichtern sollen, erleichtern indem, erleichtern würde, erleichtern Augenkranken, erleichtern Verwandschaften, erleichtern Blinden, erleichtern Anwendern, erleichtern könnte, erleichtern zusätzliche Arbeitsplätze
wordforms
  • erleichtert, erleichtern, erleichterte, erleichterten, erleichtere, erleichternd, erleichterst, erleichtre, erleichtertet, erleichtertest