Textbeispiele
  • Er arbeitet im Turnus von drei Monaten.
    يعمل بنظام التناوب كل ثلاثة أشهر.
  • Die Wahlen finden im jährlichen Turnus statt.
    تُجرى الانتخابات تناوبًا سنويًا.
  • Die Treffen werden im monatlichen Turnus organisiert.
    تُنظَّم الاجتماعات بشكل دوري شهريًا.
  • Der Turnus der Arbeitsgruppe wechselt alle zwei Wochen.
    الجماعة العاملة تتناوب كل أسبوعين.
  • Die Änderung des Vorstands geschieht im Turnus von drei Jahren.
    تتغير مجلس الإدارة كل ثلاث سنوات.
  • beschließt ferner, die Arbeitstagung 2005 des Wirtschafts- und Sozialrats ausnahmsweise von Genf nach New York zu verlegen und die Arbeitstagungen des Rates in den Jahren 2006 und 2007 in Genf abzuhalten, um ab 2008 den von der Generalversammlung festgelegten Turnus wieder aufzunehmen;
    تقرر كذلك نقل مكان انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 من جنيف إلى نيويورك بصفة استثنائية وأن يكون مكان انعقاد الدورتين الموضوعيتين للمجلس لعامي 2006 و 2007 هو جنيف من أجل استئناف التناوب في عام 2008 وفق ما قررته الجمعية العامة؛
  • unterstreicht, wie wichtig es ist, dass das militärische Einsatzkonzept und die Einsatzrichtlinien regelmäȣig aktualisiert werden und in vollem Einklang mit dem Mandat der UNMIS nach den einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats stehen, ersucht den Generalsekretär, dem Sicherheitsrat und den truppenstellenden Ländern über sie Bericht zu erstatten und dem Sicherheitsrat im gleichen Turnus wie in Ziffer 2 aktualisierte Informationen speziell über die Sicherheitslage vorzulegen;
    يؤكد أهمية التحديث المنتظم للمفهوم العسكري للعمليات وقواعد الارتباط، واتساقه الكامل مع أحكام ولاية البعثة بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المساهمة بقوات، وأن يقدم إلى مجلس الأمن، بنفس القدر من الانتظام، على النحو المبين في الفقرة 2، معلومات محددة عن مستجدات الوضع الأمني؛
  • legt dem Generalsekretär nahe, auch weiterhin nach Möglichkeiten für Einsparungen und Effizienzsteigerungen bei Luftoperationen zu suchen, und betont, dass zu diesem Zweck kein Abstrich bei den Sicherheitsanforderungen und den operativen Anforderungen gemacht noch der Turnus für die Ablösung und Stationierung der Truppen beeinträchtigt werden darf;
    تشجع الأمين العام على مواصلة بذل جهوده لاستقصاء إمكانيات تحقيق الوفورات والكفاءة في العمليات الجوية، وتؤكد ضرورة ألا تقوض هذه الجهود السلامة والاحتياجات التشغيلية ودورات نشر أفراد القوات وتناوبهم؛
  • Im letzten Frühling trafen 200 US- Marineinfanteristen inder australischen Stadt Darwin ein, um ihren ersten sechsmonatigen Turnus anzutreten. Es soll mit australischen Truppen trainiert undmit regionalen Partnern Operationen durchgeführt werden.
    وفي الربيع الماضي، وصل 200 جندي من مشاة البحرية الأميركيةإلى دارون في أستراليا، لقضاء أول دورة مدتها ستة أشهر في الخدمةوالتدريب جنباً إلى جنب مع القات الأسترالية والعمل مع الشركاءالإقليميين.