Textbeispiele
  • Er ist so knauserig, dass er kein Geld für seinen eigenen Kaffee ausgeben will.
    إنه شديد البخل بحيث لا يرغب في إنفاق المال على قهوته الخاصة.
  • Mein Freund ist leider sehr knauserig, wenn es ums Essen in Restaurants geht.
    للأسف صديقي شديد البخل عندما يتعلق الأمر بتناول الطعام في المطاعم.
  • Sie konnte nicht glauben, wie knauserig ihr Bruder war, als er ihr keine Geschenke für ihren Geburtstag gekauft hat.
    لم تستطع أن تصدق مدى بخل أخيها عندما لم يشتر لها هدايا لعيد ميلادها.
  • Er ist so knauserig, dass er nicht einmal Trinkgeld gibt.
    إنه شديد البخل إلى درجة أنه لا يعطي حتى بدلات.
  • Seine knauserige Natur hat viele Freunde abgestoßen.
    طردت طبيعته البخيلة العديد من الأصدقاء.
  • Als die Briten sich auf diese raue Wirklichkeit eingestellthatten, leiteten sie die klägliche Endphase ihrer Verhandlungsführung mit bornierten, knauserigen, undhaarspalterischen Vorschlägen ein, die in erster Linie daraufausgerichtet waren, hauptsächlich auf Kosten der neuen Mitgliedsstaaten britischen Interessen zu dienen.
    وعلى هذا فقد بادر البريطانيون، حين أدركوا هذه الحقيقةالقاسية، إلى إنهاء لعبتهم المثيرة للشفقة في إدارة المفاوضات، بتقديمعروض بخيلة ضيقة الأفق واللجوء إلى حوار سفسطائي عقيم، ولم يكن كل ذلكفي الأساس إلا لحماية المصالح البريطانية الضيقة على حساب الدولالأعضاء الجديدة.
  • Allerdings, im Vergleich zur Hilfe, die von Ländern miteinem Bruchteil der amerikanischen Wirtschaftskraft angebotenwurde, erscheint Amerikas Hilfsleistung knauserig.
    ولكن ظلت المساعدات التي عرضتها أميركا ضئيلة مقارنة بحجمالمساعدات التي عرضتها دول لا تتجاوز ثرواتها الاقتصادية كسراً ضئيلاًمن ثروة أميركا.
  • Keine Sorge: Der europäische Wohlfahrtsstaat wirdgroßzügiger bleiben, als der knauserige amerikanische, aber er wirdleichter kontrollierbar werden und nicht so sehr in das Leben der Bürger eingreifen.
    ولكن لا تنزعجوا: فلسوف تظل برامج الرعاية الاجتماعية فيأوروبا أكثر سخاءً من تلك البرامج الشحيحة في أميركا، لكنها قد تصبحأكثر سهولة من حيث التدبير، وأقل إقحاماً.
  • Sag : Wenn ihr über die Schatzkammern der Barmherzigkeit meines Herrn verfügtet , dann würdet ihr aus Furcht vor dem Ausgeben wahrlich zurückhaltend sein , denn der Mensch ist knauserig .
    « قل » لهم « لو أنتم تملكون خزائن رحمة ربي » من الرزق والمطر « إذا لأمسكتم » لبخلتم « خشية الإنفاق » خوف نفادها بالإنفاق فتقتروا « وكان الإنسان قتورا » بخيلاً .
  • Und diejenigen , die , wenn sie ausgeben , weder maßlos noch knauserig sind , sondern den Mittelweg dazwischen ( einhalten ) .
    « والذين إذا أنفقوا » على عيالهم « لم يسرفوا ولم يقتروا » بفتح أوله وضمه : أي يضيقوا « وكان » إنفاقهم « بين ذلك » الإسراف والإقتار « قواما » وسطا .
  • Sag : Wenn ihr über die Schatzkammern der Barmherzigkeit meines Herrn verfügtet , dann würdet ihr aus Furcht vor dem Ausgeben wahrlich zurückhaltend sein , denn der Mensch ist knauserig .
    قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين : لو كنتم تملكون خزائن رحمة ربي التي لا تنفد ولا تبيد إذًا لبخلتم بها ، فلم تعطوا منها غيركم خوفًا مِن نفادها فتصبحوا فقراء . ومن شأن الإنسان أنه بخيل بما في يده إلا مَن عصم الله بالإيمان .
  • Und diejenigen , die , wenn sie ausgeben , weder maßlos noch knauserig sind , sondern den Mittelweg dazwischen ( einhalten ) .
    والذين إذا أنفقوا من أموالهم لم يتجاوزوا الحد في العطاء ، ولم يضيِّقوا في النفقة ، وكان إنفاقهم وسطًا بين التبذير والتضييق .
  • Du bist bloß knauserig. Ich werd' nicht bezahlen!
    !أنت غني كروزفلت أنت فقط بخيل يا كوزمو
  • Er war nicht immer so knauserig.
    لم يكن بخيلاً
  • Du bist ziemlich knauserig für jemanden, der alles hat, oder nicht?
    انك بائس جدا بالنسبة لشخص يمتلك كل شيئ