Textbeispiele
  • Konfuzianismus war im Wesentlichen eine philosophische Rechtfertigung einer Regierung durch mildtätige Bürokratie untereinem tugendhaften Herrscher.
    كانت الكونفوشيوسية في الأساس تشكل تبريراً فلسفياً لحكمالبيروقراطية الـخَـيِّرة في ظل حاكم فاضل.
  • Der Kaiser war der oberste Paterfamilias, seine mildtätige Herrschaft wurde durch den Gehorsam seiner Minister und Untergebenen erwidert, während Familienmitglieder in den ihnenangemessenen, hierarchischen Beziehungen untergebrachtwurden.
    فكان الإمبراطور رب الأسرة الأعلى، وكان حكمه المطبوع علىالخير يقابل بالطاعة من قِـبَل وزرائه ورعاياه، بينما كان أفرادالأسرة مثبتين فيما يتصل بعلاقاتهم الملائمة من حيث تدرجالسلطة.
  • Jetzt wird Lateinamerika also andauernd mit„außergewöhnlichen“ Situationen konfrontiert, die angeblich einebestimmte Persönlichkeit erforderlich machen, wie etwa einengroßartigen, mildtätigen Kazike , der im Zentrum der politischen Landschaft steht und mit einem enormen Ermessensspielraumregiert.
    لذا فقد أصبحت أميركا اللاتينية على موعد دائم مع المواقفampquot;الاستثنائيةampquot; التي يفترض أنها تتطلب وجود شخص معين،كزعيم قبيلة عظيم محب للخير، ليحتل قلب المشهد السياسي ويحكمبالاستعانة بقدراته الاجتهادية الهائلة.
  • Wenn jemand in Schwierigkeiten ist , dann gewährt ihm Aufschub , bis eine Erleichterung ( eintritt ) Doch wenn ihr mildtätig seid , so ist es besser für euch , wenn ihr es nur wüßtet .
    ( وإن كان ) وقع غريم ( ذو عسرة فنظرة ) له أي عليكم تأخيره ( إلى ميسرة ) بفتح السين وضمها أي وقت يسر ( وأن تصدقوا ) بالتشديد على إدغام التاء في الأصل في الصاد وبالتخفيف على حذفها أي تتصدقوا على المعسر بالإبراء ( خير لكم إن كنتم تعلمون ) أنه خير فافعلوه وفي الحديث " " من أنظر معسرا أو وضع عنه أظله الله في ظله يوم لا ظل إلا ظله " " رواه مسلم .
  • Wahrlich , die mildtätigen Männer und die mildtätigen Frauen und jene , die Allah ein gutes Darlehen geben - es wird ihnen um ein Vielfaches gemehrt , und ihnen wird ein würdiger Lohn zuteil sein .
    « إن المصَّدقين » من التصديق أدغمت التاء في الصاد ، أي الذين تصدقوا « والمصَّدقات » اللاتي تصدقن وفي قراءة بتخفيف الصاد فيهما من التصديق والإيمان « وأقرضوا الله قرضا حسنا » راجع إلى الذكور والإناث بالتغليب وعطف الفعل على الاسم في صلة أل لأنه فيها حل محل الفعل ، وذكر القرض بوصفه بعد التصدق تقييد له « يضاعف » وفي قراءة يضعف بالتشديد ، أي قرضهم « لهم ولهم أجر كريم » .
  • Wenn jemand in Schwierigkeiten ist , dann gewährt ihm Aufschub , bis eine Erleichterung ( eintritt ) Doch wenn ihr mildtätig seid , so ist es besser für euch , wenn ihr es nur wüßtet .
    وإن كان المدين غير قادر على السداد فأمهلوه إلى أن ييسِّر الله له رزقًا فيدفع إليكم مالكم ، وإن تتركوا رأس المال كله أو بعضه وتضعوه عن المدين فهو أفضل لكم ، إن كنتم تعلمون فَضْلَ ذلك ، وأنَّه خير لكم في الدنيا والآخرة .
  • Wahrlich , die mildtätigen Männer und die mildtätigen Frauen und jene , die Allah ein gutes Darlehen geben - es wird ihnen um ein Vielfaches gemehrt , und ihnen wird ein würdiger Lohn zuteil sein .
    إن المتصدتقين من أموالهم والمتصدقات ، وأنفقوا في سبيل الله نفقات طيبة بها نفوسهم ؛ ابتغاء وجه الله تعالى ، يضاعف لهم ثواب ذلك ، ولهم فوق ذلك ثواب جزيل ، وهو الجنة .
  • General Guan Yunchang war mildtätig und gerecht. Er war ein großes Vorbild.
    ،اللواء (جوان) كان صالحاً .و كذلك كان رؤوفاً للغاية
  • Nun... wie Ser Loras bereits sagte, hat die Lady Margaery diese Art von... mildtätiger Arbeit vorher schon gemacht.
    ،)كما صرّح السير (لوراس ...سبق وأن قدمت الليدي (مارجي) أعمالا خيرية في الماضي