ergeben {ergab ; ergeben}
Textbeispiele
  • Er hat seinen Traum verwirklicht
    حَقَّقَ حُلمه.
  • Sie hat hohe Verkaufszahlen erzielt
    حَقَّقَت نسبة مبيعات عالية.
  • Wir haben unseren Zielen erreicht
    حَقَّقْنا أهدافنا.
  • Die Mannschaft hat den Sieg erzielt
    حَقَّقَت الفرقة النصر.
  • Sie hat große Erfolge in ihrer Karriere erreicht
    حَقَّقَت نجاحات كبيرة في مسيرتها المهنية.
  • Tariq Ramadan ging aus von Umfragen, die ergeben, dass 80 Prozent der in Europa lebenden Einwanderer aus muslimischen Ländern keine praktizierenden Moslems sind.
    واستند رمضان في كلامه على استطلاعات للرأي أظهرت أن 80 في المائة من المهاجرين الذين يعيشون في أوروبا القادمين من بلدان إسلامية لا يلتزمون بتطبيق الشعائر الإسلامية.
  • Ergeben sich in Einzelfällen konkrete Hinweise auf eine Bedrohung, informieren die Behörden ihre Kolleginnen und Kollegen künftig sofort und von sich aus. Übermittelt werden dabei Identifikationsdaten wie Name, Geburtsdatum, Staatsangehörigkeit und Fingerabdrücke verdächtiger Personen. Und natürlich die Informationen oder Tatsachen, die den Terrorismusverdacht begründen.
    في ضوء الاتفاقية الجديدة يمكن في المستقبل للسلطات في بعض الحالات إبلاغ نظرائها بنفسها فور حصولها على دلائل ملموسة على وجود تهديد، ويمكن حينها تبادل معلومات شخصية مثل الاسم وتاريخ الميلاد والجنسية وبصمات الأصابع للأشخاص المشتبه فيهم، وبالطبع أيضاً المعلومات أو الحقائق التي تعلل الاشتباه في الإرهاب.
  • Die Ermittlungen haben ergeben, dass Alex Marwa Elsherbini mindestens 16 Messerstiche in den Rücken- und Brustbereich sowie den rechten Arm und ihrem Ehemann mindestens 16 Messerstiche im Bereich des Kopfes und des Halses, des Oberkörpers und den rechten Armes verabreicht hatte
    وقد أثبتت التحقيقات أن ألكس وجه إلى مروة الشربينى أكثر من ١٦ طعنة في منطقة الظهر والصدر وكذلك في الذراع الأيمن. كما وجه إلى زوجها على الأقل ١٦ طعنة في منطقة الرأس والرقبة والجزء العلوي من الجسم وفى الذراع الأيسر.
  • Seit der Türkei 1999 die EU-Mitgliedschaft in Aussicht gestellt wurde, haben sich für viele ethnische, religiöse, soziale und politische Gruppen neue Perspektiven ergeben.
    منذ أمُلت تركيا عام 1999 في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي تولدت آفاق مستقبلية جديدة لكثير من المجموعات العرقية والدينية والاجتماعية والسياسية.
  • Die Republikanische Volkspartei (CHP) von Deniz Baykal erhielt fast 21 Prozent der Stimmen – eine herbe Niederlage. Die einst sozialdemokratische Partei setzte mit Baykal ("Das Zement dieser Gesellschaft ist der Nationalismus") dem politischen Projekt der AKP nichts entgegen, außer der Aussage, dass die CHP dem Staat treu ergeben sei.
    لم يواجه "حزب الشعب الجمهوري" الذي كان في السابق حزبًا ديموقراطيًا إشتراكيًا مع دينيز بايكال - بشعار "القومية وسيلة لتماسك هذا المجتمع" - المشروع السياسي لحزب العدالة والتنمية في شيء، سوى إعلانه الصريح عن أنَّه حزب مخلص للدولة.
  • Im Radio kommentierte der Londoner Bürgermeister, Ken Livingstone: "Unsere Nachforschungen über die Meinungen und Motivationen entfremdeter junger Muslime haben ergeben, dass nicht Afghanistan, sondern der Irak im Zentrum ihrer Aufmerksamkeit steht."
    فقد قال عمدة مدينة لندن، كين ليفينغستون، في تعقيب له بثته محطات الإذاعة "لقد دلت تحرياتنا حول أفكار وبواعث الشباب المسلمين الرازحين تحت وطأة الغربة بأن ما يعنيهم من أمر في المقام الأول هو الأحداث الجارية في العراق لا في أفغانستان."
  • Lebende Löwen und Tiger gehören zu Ramsan Kadyrows Haustieren. Eine ihm ergebene Sicherheits-truppe verbreitet unter der Bevölkerung Angst und Schrecken. Entführungen, Folter und Tötungen gehören in Tschetschenien zur Tagesordnung.
    أسود ونمور حية تندرج في نطاق الحيوانات المنزلية التي يملكها رمضان قاديروف، كما أن قوة الأمن الخاضعة له تنشر في نفوس السكان مشاعر الخوف والهلع. فخطف الأفراد وتعريضهم للتعذيب بل حتى للقتل هي من الأمور الاعتيادية التي تقع يوما بعد يوم.
  • "Wenn jemand sich ergeben will, soll man zu ihm sagen: Nein, kehr in den Untergrund zurück?"
    فقد جاء في حديثه: "إذا أراد أحد ما أن يستسلم، فهل يُفترض أن يُقال له: لا تستسلم، بل عدّ إلى مخبئك في الجبال؟"
  • Daraus ergeben sich eine Reihe von konkreten Problemen etwa für westliche Hilfsorganisationen.
    وهذا الأمر يخلق عددا من المشاكل العملية المحددة على سبيل المثال بالنسبة لمنظمات المساعدة الغربية.
  • Auf einer emotionalen Ebene ergeben Abou Jahjahs Argumente zweifellos Sinn. Leidenschaftliches Verständnis für andere Muslime, die in der gleichen Lage sind, für die Umma, die islamische Gemeinschaft, steht auf der Werteskala junger Muslime in einer zunehmend globalisierten Welt weit oben.
    وعلى الصعيد العاطفي نجد لبراهين أبو جحجاح مغزى دون أدنى شك، كما نجد التعاطف مع المسلمين الآخرين – الأمة الإسلامية - في نفس الموقف له أهمية قصوى لدى الشباب المسلم المتأثر بالعولمة.
Synonyme
  • folgen, machen, resultieren
    أتمّ ، أنجز ، أمضى ، أنهى ، أكمل ، نفّذ ، قام بـ ، أدّى ، ثبّت ، رسّخ ، أكّد
Synonyme
  • folgen, kosten, ergeben, schicken, betragen, aufgeben, ertragen, einbringen, solide, treu
Beispiele
  • Eben noch war, nach der Wende und dem Ende des Sozialismus, auch vom Ende aller Utopien die Rede und der entpolitisierten Jugend, die, je nach dem, verdrossen oder spaßsüchtig sei und auf alle Fälle dem globalen Konsumismus ergeben., Mittlerweile haben jedoch Bahnberechnungen ergeben, dass Ikeya-Zhang mit dem Hevelius-Kometen identisch ist., Die Laboranalyse könnte die 22-Jährige vor dem Galgen retten, sollte die Reinheitsanalyse einen Anteil von weniger als 500 Gramm an reinem Cannabis ergeben., "Ein Gutachten hat ergeben, dass die Capitals die Auflagen für eine Lizenz nicht erfüllen", erklärte DEL-Geschäftsführer Gernot Tripcke., Alle möglichen Kleidungsstücke, aber vor allem Röcke, werden mit diesen rundgeschnittenen Besatzstücken verziert, die beim Tragen eine glockige Form ergeben., Eine Welt aus weißen Wänden, die, rechteckig in die Tiefe gestaffelt, ein Gefüge von leeren Gassen ergeben - alles, erstarrt in der Schönheit der Abstraktion, ist hier sauber., Dank der neuen Motorisierungen ergeben sich für den Stilo auch besonders interessante Einstiegspreise., Ist das Stagnationswasser abgeflossen, ergeben sich für das dann fließende Frischwasser bereits nach wenigen Sekunden erheblich niedrigere Bleiwerte., Vage Hinweise darauf habe die Überwachung von Erich Kunders Konto ergeben, teilte die Polizei am Dienstag mit., In Posen auch, die keine Situation und keine Bindung zum anderen ergeben, lässt das Stück, verlässt Bondy das Malermädchen Leonie.
leftNeighbours
  • hätten ergeben, Daraus ergeben, daraus ergeben, Untersuchungen ergeben, Sprichwort ergeben, Außenfeldern ergeben, zweifelsfrei ergeben, Obduktion ergeben, Sinn ergeben, Umfragen ergeben
rightNeighbours
  • ergeben daß, ergeben dass, ergeben teilte, ergeben ae, ergeben oe, ergeben ch, ergeben von oben nach unten, ergeben ss, ergeben Forsa-Institut, ergeben hätten
wordforms
  • ergeben, ergibt, ergab, ergaben, ergebe, ergäben, ergäbe, ergebenen, ergebene, ergebener, ergebenes, ergebt, ergebensten, ergebend, ergib, ergebenste, ergebenster, ergebenem, ergibst, ergabt, ergäbet, ergebner, ergebeneres, ergäbest, ergebet, ergebest, ergabst, ergäbst, ergäbt