erbringen {erbrachte ; erbracht}
Textbeispiele
  • Der Anwalt erbringt den Beweis für seine Unschuld.
    يقدم المحامي الدليل على براءته.
  • Der Student muss eine gute Leistung erbringen, um die Prüfung zu bestehen.
    يجب على الطالب تقديم أداء جيد للنجاح في الامتحان.
  • Wir müssen alle notwendigen Unterlagen für die Bewerbung erbringen.
    يجب علينا تقديم كافة المستندات اللازمة للتقدم بطلب التقديم.
  • Die Firma muss Zufriedenheit für ihre Kunden erbringen.
    يجب على الشركة تقديم الرضا لعملائها.
  • Die Regierung muss Unterstützung für die notleidenden Familien erbringen.
    يجب على الحكومة تقديم الدعم للأسر المعوزة.
  • Die Transaktionen, die Zuflüsse von Devisen erbringen, wie z. B. Warenexport oder Vermögensverkauf im Ausland, werden in Konten der Zahlungsbilanz als Aktivposten verzeichnet.
    فالمعاملات التي تؤدي إلى متحصلات من الصرف الأجنبي، مثل تصدير بضائع أو بيع أصلٍ في الخارج، تسجل في حسابات ميزان المدفوعات كبندٍ دائن.
  • Die erste nennt man ,,Bilanz der sichtbaren Ein- und Ausführung, die Zahlungsbilanz und die Bilanz des Warenhandels. Es verzeichnet Zahlungen und Zuflüsse, die der Import und der Export von Schüttgütern, wie z.B. Rechnern, Autos und Kattuns, Weizen oder Schuhen erbringen.
    الأول: ويطلق عليه الحساب المنظور، أو الحساب التجاري، أو الميزان التجاري، أو الحساب السلعي، يسجل المدفوعات والمتحصلات الناشئة من استيراد وتصدير البضائع الملموسة مثل: أجهزة الكمبيوتر، والسيارات، والقطن، والقمح، والأحذية.
  • Deutschland wolle zielgerichtete Hilfsleistungen in enger Koordinierung mit der Palästinensischen Autonomiebehörde (PA) erbringen.
    إضافة إلى ذلك فإن ألمانيا تعتزم تحقيق جهود المساعدات الهادفة بالتعاون الوثيق مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
  • Grundsätzlich sind Eigenleistungen, ggf. auch nur in Form von Sach- und Dienstleistungen, zu erbringen.
    بصورة أساسية يجب أن تكون الإسهامات الذاتية فقط في صورة تقديم الأشياء العينية أو الخدمات.
  • TIM funktioniert seit Ende Juni 2006 durch drei so genannte Fenster, durch die erstens Krankenhäuser und Krankenstationen und zweitens Energie- und Wasserversorgung unterstützt worden sind. Drittens haben die Ärmsten in der Bevölkerung und die Arbeitskräfte, die besonders wichtige Dienstleistungen erbringen, direkte Sozialleistungen erhalten.
    دخلت هذه الآلية حيّز التنفيذ منذ أواخر يونيو/حزيران 2006 من خلال ثلاث "نوافذ": الأولى تركّزت على الدعم للمستشفيات والعيادات، والثانية على إمدادات الطاقة وتأمين المياه، والثالثة على المخصّصات الاجتماعية التي تُوزَّع على الأكثر فقراً بين السكّان وعلى العمّال الذين يؤمّنون الخدمات الأساسية.
  • Doch täglich erbringen wir aber den Beweis, dass der Islam, den wir uns wünschen und den wir verteidigen wollen, mit den Werten Andersgläubiger zusammenprallt, dass er sich auf einem umgekehrten Kreuzzug befindet, dass er sich der Engstirnigkeit und der theologischen Rigidität zu bewegt.
    ونقدّم في كلّ يوم الدّليل على أنّ الإسلام الذي نريده، ونذود عنه يسير في اتّجاه الصّدام مع الآخرين، وفي اتّجاه الحرب الصّليبيّة المعكوسة، وفي اتّجاه الأفق الضّيّق، والعبوس اللاّهوتيّ.
  • Unsere Mitmenschen nahmen sich außer Gott andere Gottheiten. Dafür hätten sie, wenn sie könnten, einen eindeutigen Autoritätsbeweis erbringen müssen. Einen ungerechteren Menschen als den, der über Gott Lügen erdichtet, gibt es nicht."
    هؤلاء قومنا اتخذوا من دونه آلهة لولا يأتون عليهم بسلطان بين فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا
  • feststellend, dass die Finanzlage des Afrikanischen Instituts der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger seine Fähigkeit, in wirksamer und umfassender Weise Dienste für die afrikanischen Mitgliedstaaten zu erbringen, stark beeinträchtigt hat,
    وإذ تلاحظ أن الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد أثرت تأثيرا شديدا في قدرته على تقديم خدماته إلى الدول الأعضاء الأفريقية بطريقة فعالة شاملة،
  • Wenn die Generalversammlung diese Probleme nicht lösen kann, wird sie nicht fokussiert und flexibel genug sein, um wirksame Dienste für ihre Mitglieder zu erbringen.
    وإذا لم تستطع الجمعية العامة حل هذه المشاكل، فلن تحظى بالتركيز والمرونة اللذين تحتاج إليهما لخدمة أعضائها بفعالية.
  • h) bedeutet "Niederlassung" jeden Ort, an dem eine Partei eine nicht nur vorübergehende Einrichtung unterhält, um einer wirtschaftlichen Tätigkeit nachzugehen, die nicht darin besteht, (nur) auf bestimmte Zeit von einem bestimmten Ort aus Waren zu liefern oder Dienstleistungen zu erbringen.
    (ح) يقصد بتعبير ”مقر العمل“ أي مكان يحتفظ فيه الطرف بمنشأة غير عارضة لمزاولة نشاط اقتصادي غير التوفير المؤقت لسلع أو خدمات من مكان معين.
Synonyme
  • hervorbringen, liefern, nach sich ziehen, zeitigen | abwerfen, einbringen, Film: einspielen, Gewinn eintragen, Erlös erzielen, Früchte tragen, Gewinn abwerfen, lukrieren, performen, Zinsen tragen | Kosten abdecken, aufbringen, für etwas aufkommen, auszahlen, bestreiten, bezahlen, finanzieren, flüssigmachen, für die finanziellen Mitteln sorgen | beweisen, bezeugen, klären, nachweisen, zeugen
    رجل ، عقب ، حمق ، بله ، خرق ، رعن ، خلق ، رثّ ، رمّ ، اندثر ، عتق ، أتى ، جاء ، وافى ، حضر ، وفد ، زار ، أعطى ، منح ، وهب ، وصل ، أتى على ذكر كذا ، ذكر ، أورد ، عبّر عن ، أعرب عن ، عرض ، أبد ، دّهر ، دّيمومة ، أقبل ، بدّأ ، فضّل ، زلّف ، قرّب
Synonyme
  • bringen, erreichen, tragen, ergeben, beweisen, erzielen, vorlegen, nachweisen, einbringen, aufbringen
Beispiele
  • Dafür sind die Nachweise zu erbringen, wenn Herr Oberamtsrichter gestatten, und wenn ich mir die Bemerkung erlauben darf, indem nämlich die Rubrikatin, diese Amesreiter, lange Jahre im Dienst war und sozusagen anzunehmen ist, daß sie ihren Lohn ersparte.", Kannst du etwa den Beweis des Gegenteils erbringen?, Sie wären vernichtet worden, sodaß man später keinen Beweis gegen diese Menschen hätte erbringen können.", "Dann bitte ich, den Vermögensnachweis gütigst zu erbringen, Herr Capitän.", Er hielt sich noch einige Minuten im Zimmer der männlichen Armen auf, um sie ordentlich auszuschimpfen und sich selbst den Beweis zu erbringen, daß er dem Amte eines Armenhausvaters mit der nötigen Strenge vorzustehen imstande sei., Noch strenger urteilen die Juraprofessoren: Ihre Studenten erbringen gerade einmal ausreichende oder befriedigende Leistungen., Welches Lösungsmodell auch immer eine Reformdiskussion erbringen mag, es wird dem Cappuccino-Prinzip folgen - Kaffee für alle, Sahnehäubchen nach Gusto und Geldbeutel., Dahinter steht nicht nur eine historische Lernleistung, die sich der Westdeutsche, der sie nie erbringen mußte, kaum vorstellen kann., Der Computer selber verlangt es, der Prozessor will die Rekorde erbringen, die man sich von ihm verspricht; das macht einen ganz nervös., "Wir fahren ja da hoch, um unsere Leistung zu erbringen, und nicht, um hübsch gestaltete Interieurs anzusehen."
leftNeighbours
  • Leistungen erbringen, zu erbringen, Leistung erbringen, Dienstleistungen erbringen, Höchstleistungen erbringen, Gegenleistungen erbringen, Nachweise erbringen, Gegenleistung erbringen, Einsparungen erbringen, Leistungsnachweis erbringen
rightNeighbours
  • erbringen müssen, erbringen können, erbringen mussten, erbringen könne
wordforms
  • erbracht, erbringen, erbrachte, erbrachten, erbringt, erbringe, erbrächten, erbrächte, erbringenen, erbringend, erbrächtet, erbrächtest, erbringet, erbringest, erbrachtet, erbrachtest, erbringst