entstehen {entstand ; entstanden}
نَشَأَ {ينشأ، نشوءا}
Textbeispiele
  • Es wird lebhaft investiert, die Arbeitslosigkeit sinkt, es entstehen erstmals seit langem wieder in erheblichem Umfang sozialversicherungspflichtige – und damit prinzipiell längerfristig angelegte – Beschäftigungsverhältnisse.
    فالاستثمارات جارية على قدم وساق ونسبة البطالة في انخفاض، ولأول مرة تنشأ من جديد وبحجم كبير علاقات عملٍ خاضعةٍ للضمان الاجتماعي الإجباري وبالتالي فعلاقات العمل مبرمة مبدئياً لأجل طويل.
  • Als Folge der Spezialisierung in der Produktion entstehen Probleme beim Vertrieb. Es gibt einen rechtlichen Aspekt zwischen Produzenten und Verbrauchern. Außerdem ist dieser Aspekt geographischer. Dies gilt nicht nur für den Endverbraucher, sondern auch für die Unternehmen in den verschiedenen Produktionsphasen.
    مهام تجارة التجزئة: يترتب على التخصص في الإنتاج خلق مشاكل في سوق التوزيع، وثمة بعد قانوني بين المنتج والمستهلك، بل وغالباً ما يكون هذا البعد جغرافياً أيضاً، وهذا القول لا يصدق على المستهلك الأخير فقط، بل وعلى المنشآت في مراحل الإنتاج المختلفة.
  • Doch auf diplomatischer Ebene zeichnen sich Umrisse einer Lösung ab, um ein Ende des Krieges zu erreichen. Libanons Armee könnte das Vakuum füllen, das mit dem Abzug Israels entstehen würde.
    أما على الصعيد الدبلوماسي فيمكن القول إن الجهود الدبلوماسية قد أثمرت عن حل سياسي يهدف إلى إنهاء الحرب الدائرة في المنطقة و نشر الجيش اللبناني في جنوب البلاد بعد انسحاب الجيش الإسرائيلي منه.
  • Sollte man lieber das Entstehen einer Art Super- Somalia in Kauf nehmen, das den Auswanderungs- und Fluchtdruck auch Richtung Europa immens erhöhen würde?
    هل نشوء صومال كبير يزيد من تدفق اللاجئين في كل الاتجاهات ومن ضمنها القارة الأوروبية، هل هو أقل الخيارات خطورة؟
  • Bürokratie soll abgebaut werden, mehr Bürgernähe soll entstehen.
    يجب التخلص من البيروقراطية وتحقيق تقارب بين المؤسسات والمواطنين.
  • Dazu zählen Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, Freiheit, Vielfalt, Toleranz, Gerechtigkeit und die Menschenwürde. Auf der Grundlage dieser gemeinsamen Werte konnte Europa erst entstehen.
    يُعد من بين هذه القيم الديمقراطية ودولة القانون والحرية والتنوع والتسامح والعدل والحفاظ على كرامة الإنسان. كانت تلك القيم المشتركة الأساس الذي قامت عليه أوروبا.
  • Zahlreiche konkret vereinbarte Projekte lassen hier schon in den nächsten Jahren eine feste Basis entstehen.
    تحقق المشاريع العديدة المحددة التي تم الاتفاق عليها هناك أساساً راسخاً للسنوات التالية.
  • "Bis dahin müssen sich die Russen aus diesen Sicherheitszonen zurückziehen, und wir übernehmen das schrittweise. Wir wollen ja auch kein Sicherheitsvakuum entstehen lassen."
    يتحتم على الروس حتى هذا التاريخ الانسحاب من هذه المناطق الأمنية، ونحن نتولى هذا تدريجيا. حيث نريد تجنب نشأة فراغ أمنى.
  • Die beste Hilfe blieb auch 2008 diejenige, die vorbeugend dem Entstehen neuer humanitärer Notlagen entgegenwirkt. Entsprechend hat das Auswärtige Amt mit rund 10 Mio. Euro 46 Projekte der Katastrophenvorsorge finanziert.
    كما بقيت أفضل المساعدات في عام 2008 من نصيب الذين يعملون على منع نشوب أزمات إنسانية جديدة، لذلك قامت وزارة الخارجية الألمانية بتقديم 10 مليون يورو لتمويل 46 مشروعاً من مشاريع منع نشوب الأزمات.
  • Außenpolitik müsse gerade das Entstehen auswegloser Situationen vermeiden. Steinmeier fordert eine "globale Verantwortungspartnerschaft", um dieser neuen Unübersichtlichkeit Rechnung zu tragen und gleichzeitig gemeinsame Lösungen für globale Probleme zu erarbeiten.
    لان دور السياسة الخارجية هو تجنب نشوء المواقف التي لا مخرج منها. يطالب شتاينماير" بشراكة عالمية في المسؤولية" تولي اضطراب الرؤية الجديد اهتماماً وتعمل في الوقت نفسه على إيجاد حلول مشتركة للمشاكل العالمية.
Synonyme
  • entwickeln
    شبّ ، فتي ، ترعرع ، نما ، بدأ ، نتج ، تولّد من ، صدر ، حدث ، حصل ، وقع ، جرى ، طرأ ، أًلمّ
Synonyme
  • werden, zeigen, entstehen, beginnen, entwickeln, bilden, ergeben, anfangen, aufkommen, entfalten
Beispiele
  • Warum und wie diese Tumoren entstehen, ist noch unbekannt., Demzufolge sollen auf dem Gelände des Studios Babelsberg auch in den kommenden fünf Jahren ausschließlich Film- und Fernsehproduktionen entstehen., Das Trockenwerk in Niemegk werde mit Kohle betrieben, wobei eigentlich nach bisherigen Erkenntnissen kein Dioxin entstehen könne., Wenig Sinn macht es hingegen, den Steuerausfällen hinterherzurennen, die auch durch das wirtschaftspolitische Unvermögen der Bundesregierung entstehen., Denn nur, wenn die Sozialsysteme nicht mehr die Kosten für Arbeit verteuern, können neue Arbeitsplätze entstehen., Dass mit Programmen wie Seti Sicherheitslücken entstehen könnten, wurde lang vermutet., Denn bei diesen Faktoren entstehen hohe Reibwerte zwischen Gummi und Asphalt - der Sommerreifen zeigt sich dank seines harten Gemischs und des klar strukturierten Profils unbeeindruckt., Unter Anleitung der Amerikaner soll so eine irakisch geführte Nachkriegsregierung entstehen., Es kommt zu einem Blitzlichtgewitter, in dem viele Elementarteilchen neu entstehen., Denn Anti-Wasserstoffatome entstehen im Labor aus zwei kleineren Bausteinen: den Anti-Protonen und den Anti-Elektronen.
leftNeighbours
  • Arbeitsplätze entstehen, Eindruck entstehen, Wohnungen entstehen, Jobs entstehen, Nachteile entstehen, zusätzliche Arbeitsplätze entstehen, Kosten entstehen, Dadurch entstehen, Daraus entstehen, daraus entstehen
rightNeighbours
  • entstehen könnten, entstehen zusätzliche Kosten, entstehen Luxuswohnungen, entstehen könnte, entstehen Datentelegramme, entstehen Netopia, entstehen Querströmungen, entstehen Büros, entstehen Hutbänder, entstehen Milliardenmärkte
wordforms
  • entstehen, entstanden, entsteht, entstand, entstehe, entstünden, entstünde, entständen, entstände, entstehend, entstehn, entstehet, entstündet, entständet, entstündest, entständest, entstehest, entstandet, entstandest, entstandst, entstehst