entledigen {entledigte ; entledigt}
Textbeispiele
  • Er hat sich von der alten Garderobe befreit."‎
    تخلص من الملابس القديمة.
  • Die Polizei hat das Kind aus der Geiselsituation befreit.
    حررت الشرطة الطفل من حالة الاحتجاز كرهينة.
  • Die Regierung hat sich von korrupten Beamten befreit.
    تخلصت الحكومة من المسؤولين الفاسدين.
  • Wir sollten uns von unnötigen Angewohnheiten befreien.
    علينا الخلاص من العادات غير الضرورية.
  • Er hat sich von seiner sucht nach Zigaretten befreit.
    تحرر من إدمانه على السجائر.
  • Er entledigte sich seiner alten Kleidung.
    حَرَّرَ نفسه من ملابسه القديمة.
  • Die Regierung entledigt sich ihrer Verantwortung.
    الحكومة تتخلص من مسؤوليتها.
  • Sie entledigt sich aller unnötigen Besitztümer.
    هي تتخلص من كل ممتلكاتها غير الضرورية.
  • Ich muss mich von diesem unnötigen Ballast entledigen.
    يجب أن أتخلص من هذا العبء غير الضروري.
  • Es ist wichtig, sich negativer Gedanken zu entledigen.
    من الهام التخلص من الافكار السلبية.
  • Kann man sich der Warlords im Parlament entledigen? "Sie sind Teil des Systems", sagt Shinkai Karokahil. "Die internationale Gemeinschaft sollte Präsident Karsai unterstützen. Nicht er, sondern die Koalitionskräfte unter Führung der USA sind verantwortlich dafür, dass diese Personen unverändert an der Macht sind."
    ورداً على سؤال إن كان يمكن التخلص من قادة الحرب في البرلمان، أجابت شينكاي كاروخايل: "إنهم جزء من النظام. على المجتمع الدولي دعم الرئيس كارازاي. إن مسؤولية استمرار وجود مثل هؤلاء الأشخاص في سدة الحكم تقع أصلاً على عاتق قوات التحالف بقيادة الولايات المتحدة وليس على عاتق كارازاي."
  • Einmal fragte eine Gruppe unter ihnen: "Warum predigt ihr überhaupt für diese Menschen, die Gott vernichten oder qualvoll bestrafen wird?" Sie antworteten: "Das tun wir, um uns eurem Herrn gegenüber der Ermahnungspflicht zu entledigen und in der Hoffnung, sie würden fromm werden."
    وإذ قالت أمة منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم أو معذبهم عذابا شديدا قالوا معذرة إلى ربكم ولعلهم يتقون
  • ersucht den Generalsekretär, seine Bemühungen zur Förderung eines fortlaufenden, letztlich alle Seiten einschließenden politischen Prozesses fortzusetzen und zu intensivieren, so auch indem er die Übergangs-Bundesinstitutionen dabei unterstützt, sich ihres diesbezüglichen Auftrags zu entledigen und Dienste für das somalische Volk bereitzustellen, und indem er mit der internationalen Gemeinschaft, namentlich der Afrikanischen Union, der Liga der arabischen Staaten, der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung, der Europäischen Union sowie der Internationalen Kontaktgruppe für Somalia und ihren Mitgliedern zusammenarbeitet;
    ‎يطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده الرامية إلى تنفيذ عملية ‏سياسية دائمة تكون في نهاية المطاف شاملة للجميع، بخاصة عبر مساعدة ‏المؤسسات الاتحادية الانتقالية في أداء دورها في تحقيق هذا الأمر وفي تقديم الخدمات ‏إلى شعب الصومال، وعبر العمل مع المجتمع الدولي، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي ‏وجامعة الدول العربية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأوروبي ‏وفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال وأعضاؤه؛
  • Die meisten Inder würden es – wie anscheinend viele Franzosen auch – bevorzugen, sich eben nicht jener„ Scheinheiligkeit“ zu entledigen, die Sarkozy seinen Vorgängernankreidet (sprich: dem ehemaligen französischen Präsidenten François Mitterrand, der mit seiner Mätresse ein Kind hatte, vondem vor Mitterrands Beerdigung niemand wusste).
    إن أغلب الهنود، والعديد من الفرنسيين كما يبدو، يفضلونالحفاظ على "الرياء" الذي يشجبهساركوزي في الرؤساء الذين سبقوه(والمقصود بذلك على الأرجح الرئيس الفرنسي الأسبقفرانسوا ميتران، الذيكان له طفل من عشيقته ولم يعرف عامة الناس أي شيء عن هذه الحقيقة حتىجنازة الرجل).
  • So steht den PIIGS- Ländern etwa die bewährte Lösung, Geldzu drucken und sich ihrer Schulden mittels Inflation zu entledigen,nicht zur Verfügung, weil sie im Korsett der Eurozone gefangensind.
    على سبيل المثال، الحل القديم المبجل المتمثل في طباعة المالوالهروب من الدين من خلال التضخم لم يعد متاحاً أمام مجموعة البرتغالوأيرلندا وإيطاليا واليونان وأسبانيا، لأنها واقعة في فخ منطقةاليورو.
  • Keine Regierung kann sich dieser Verantwortlichkeiten über Nacht entledigen.
    ولا تستطيع أي حكومة أن تتخلى ببساطة عن هذه المسؤوليات بينعشية وضحاها.
  • Diejenigen, die den USA vertrauen, sich ihrer Schuldennicht absichtlich durch Inflation entledigen zu wollen, äußerten in Davos ihre Sorge, dass dies unabsichtlich geschehenkönnte.
    وفي دافوس فإن هؤلاء الذين كانوا على ثقة من أن الولاياتالمتحدة لن تلجأ إلى تضخيم ديونها عمداً كانوا قلقين من أن يحدث ذلكدون قصد.
  • Tatsächlich haben die Finanzmärkte ein stillschweigendes Veto in Bezug auf die Wirtschaftspolitik allgemein und in Bezug aufdie Leute, die die höchsten politischen Ämter bekleiden. Es ist ander Zeit, darüber nachzudenken, wie wir uns dieses Einflusseswieder entledigen können.
    والواقع أن الأسواق المالية نجحت في ترسيخ حق اعتراض ضمنياًعلى الكثير من السياسات الاقتصادية، وعلى الأشخاص الذين يمكنهم احتلالمناصب رفيعة تشتمل على صناعة القرار السياسي، ولقد حان الوقت الآنللتفكير في الكيفية التي نستطيع بها الإفلات من هذه القبضة.
  • Es mag die Versuchung bestehen, sich der Auslandsschuldendurch Inflation zu entledigen; Tatsache aber ist, dass der größte Teil der US- Schulden von Amerikanern gehalten wird, die einerderartigen Politik starken Widerstand entgegensetzenwürden.
    وقد يشتمل الأمر على بعض الإغراءات التي قد تدفع الحكومةالأميركية إلى تضخيم ديونها لدى الأجانب، ولكن الحقيقة هي أن أغلبديون الولايات المتحدة يحتفظ بها أميركيون، ولا شك أنهم سوف يشكلونجمهوراً انتخابياً معارضاً بقوة لمثل هذه السياسة.
  • Vielleicht verzieht sich der Rauch dieses Mal etwasschneller, wenn wir uns der Aufschrift „große Rezession“schnellstmöglich entledigen und sie durch eine korrekte Bezeichnung, etwa „große Kontraktion“ ersetzen.
    واليوم ربما ينقشع الغبار بسرعة أكبر قليلاً إذا تخلينا عنمسمى "الركود الأعظم" على الفور واستعضنا عنه بمسمى أكثر ملاءمة، مثل"الانكماش الأعظم".
Synonyme
  • أطلق ، سرّح ، أعتق ، أفرج عن ، فكّ ، ألّف ، صنّف ، أنشأ ، كتب ، سرح
Synonyme
  • entfernen, befreien, abnehmen, loswerden, ausziehen, entledigen, abwerfen, abtun, freimachen, abschütteln
Beispiele
  • Nun war es nicht länger möglich den jungen Tifan zurück zu halten; und nun glaubte Dschengis, daß es Zeit sei, sich seines Geheimnisses zu entledigen.", Ich glaube, mich der Pflicht, die mir ihr edler Vater auferlegt hat, nicht besser als durch eine solche Verbindung entledigen zu können, und ich freue mich voraus, daß mein Plan deinen Beyfall haben wird., Eines Morgens machte sich Raimund auf den Weg zu Mondorn, in der Absicht, sich dessen zu entledigen, als ihm dieser auf der Hälfte des Weges in die Hände lief, Meint er etwa, sich seiner Schuld durch das armselige Geschenk, womit ich mich abfinden lassen soll, zu entledigen?, Und fandest du denn, guter Peregrin, in ganz Athen keine ehrliche Glycerion, die dir die Wohlthat erweisen konnte, dich von allem diesem Unsinn auf einmahl und von Grund aus zu entledigen?, Hier eben so, und was würden wir, wenn die Natur nicht noch die Güte hätte, uns dessen durch Vergessenheit zu entledigen., Er wunderte sich sehr, und da er einsah, daß er den vortrefflichsten Wahrsager in seinem Kerker habe, ließ er ihn seiner Fesseln entledigen und vor ihn führen., Der Bildhauer mußte dem Vogel eine Lobrede halten, war aber endlich nur froh, loszukommen und sich bei den Freunden seiner glücklichen Zeitung zu entledigen., Nachdem der Bildhauer einen Fensterladen aufgestoßen, fiel das Licht auf eine mit eingetrockneten Tüchern umwickelte Tonfigur, und jener arbeitete sich durch die Kartoffeln, um letztere der Hüllen zu entledigen., Sie wurden aber alle von ihren mißtrauischen Gedanken abgezogen, als sie den Affen Cocco kläglich heranhopsen sahen, den man seiner unbequemen Kleidung zu entledigen vergessen hatte.
leftNeighbours
  • zu entledigen, Abstiegssorgen entledigen, lieber heute als morgen entledigen, Pflicht entledigen, Fesseln entledigen, elegant entledigen, Verpflichtungen entledigen, Liebhabers entledigen, Jacketts entledigen, so schnell wie möglich entledigen
rightNeighbours
  • entledigen indem, entledigen wollten, entledigen suchte, entledigen wollen, entledigen wollte
wordforms
  • entledigen, entledigt, entledigte, entledigten, entledige, entledigend, entlediget, entledigest, entledigtet, entledigtest, entledigst