der Entscheid [pl. Entscheide]
قَرَارٌ [ج. قرارت]
Textbeispiele
  • Ich habe die Entscheidung getroffen, das Projekt fortzusetzen.
    قررت متابعة المشروع.
  • Er konnte keine Entscheidung treffen.
    لم يستطع اتخاذ قرار.
  • Die Entscheidung dieser Frage ist sehr wichtig.
    القرار المتعلق بتلك المسألة مهم للغاية.
  • Das war eine schwierige Entscheidung zu treffen.
    كان قرارا صعبا للغاية تقريره.
  • Unsere Entscheidung wird morgen bekannt gegeben.
    سيتم الإعلان عن قرارنا غدا.
  • Die Entscheidung haben wir bereits getroffen.
    لقد اتخذنا القرار بالفعل.
  • Ich respektiere Ihre Entscheidung.
    أنا أحترم قرارك.
  • Seine Entscheidung hat einen großen Einfluss auf die Situation.
    قراره له تأثير كبير على الوضع.
  • Die Entscheidung war sehr schwierig für mich.
    كان القرار صعبًا للغاية بالنسبة لي.
  • Wir warten immer noch auf eine Entscheidung des Gerichts.
    ما زلنا ننتظر قرار المحكمة.
  • Ich habe die Entscheidung getroffen, zu studieren.
    قررت أن أدرس.
  • Er hat die Entscheidung getroffen, nach Deutschland zu ziehen.
    قرر الانتقال إلى ألمانيا.
  • Unsere Firma hat die Entscheidung getroffen, neue Mitarbeiter einzustellen.
    قررت شركتنا توظيف موظفين جدد.
  • Die Regierung hat die Entscheidung getroffen, die Steuern zu erhöhen.
    قررت الحكومة رفع الضرائب.
  • Nach langer Überlegung haben sie die Entscheidung getroffen, zu heiraten.
    بعد تفكير طويل، قرروا الزواج.
  • Es ist Schröders Missverständnis, zu meinen, man müsse 'immer wieder neu entscheiden'. In Grundsatzfragen wie etwa der Todesstrafe oder eben dem Embryonenschutz darf man gerade nicht
    من سوء فهم شرودر أن يظن بضرورة اتخاذ قرارات جديدة، لاسيما فيما يتعلق بالقضايا الأساسية كعقوبة الإعدام أو حماية الأجنة
  • immer wieder neu entscheiden, sonst ist der Grundsatz nichts wert.
    دائما، قرارا جديدا؛ وإلا سيفقد المبدأ معناه.
  • Deshalb wird der Ruf nach klarer Distanzierung immer lauter: Die Sunniten sollen sich für einen gewaltlosen und demokratischen Irak, gegen den Terror und gegen die Unterstützung der Aufständischen entscheiden.
    لذلك تتزايد الدعوة إلى اتخاذ موقف وعلى السنّة أن يقرروا الوقوف إلى جانب عراق ديموقراطي خالي من العنف ومواجهة العنف ورفض دعم المنتفضين
  • Auch Frankreich muss sich zwischen Kuschen und Courage entscheiden.
    وعلى فرنسا أن تختار الإذعان أو الشجاعة.
  • Alle Mitgliedstaaten sind bereit, sich an der Mission zu beteiligen. Auf der Grundlage des heutigen Beschlusses auf EU-Ebene wird das Bundeskabinett am 24. September über den Einsatz entscheiden.
    كما أعلنت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد استعدادها للمشاركة في المهمة. وبناء على هذا القرار سيقوم مجلس الوزراء الألماني يوم 24 سبتمبر/ أيلول بالبت في المشاركة الألمانية في المهمة.
  • Die israelische Außenministerin sagte nach dem Gespräch, dass Israel selbst entscheiden werde, wann es die Offensive beende: "Wir entscheiden, wann der Krieg endet, nicht die Staatengemeinschaft."
    فضلاً عن ذلك قالت وزيرة الخارجية الإسرائيلية عقب المحادثة أن إسرائيل هي التي ستقرر بنفسها متى ستوقف الهجوم: „نحن من سيقرر موعد انتهاء الحرب وليس المجتمع الدولي".
  • Die Wirtschaftsminister vereinbarten, einen Kongress mit Entscheidern aus der Wirtschaft beider Länder in diesem Jahr in Deutschland abzuhalten.
    وأيضاً اتفق وزراء الاقتصاد على عقد مؤتمر في هذا العام في ألمانيا يضم صانعي القرارات الاقتصادية من البلدين.
  • Die Mitgliedsländer der Europäischen Union nehmen eine gemeinsame Haltung zur Unabhängigkeitserklärung des Kosovo ein. Die Außenminister einigten sich in Brüssel auf eine Erklärung, auf deren Basis jedes Land entscheiden kann, ob und wann es ein unabhängiges Kosovo anerkennt.
    تتخذ الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي موقفاً موحداً تجاه إعلان كوسوفو الاستقلال، حيث اتفق وزراء الخارجية في بروكسيل على إعلان مشترك، يكون لكل بلد بموجبه الحق في اتخاذ قرار بهذا الخصوص بشكل سيادي.
  • Jeder Mitgliedstaat werde nun auf dieser Basis für sich selbst entscheiden, ob und wann er ein unabhängiges Kosovo anerkenne. Die Erklärung biete darüber hinaus eine Basis dafür, dass sich die Beziehungen zwischen der EU und Kosovo positiv weiter entwickelten.
    ستقوم كل دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الآن باتخاذ قرارها حول ما إذا كانت ستعترف بكوسوفو المستقلة ومتى ستعترف بها بناء على ذلك الإعلان. كما يوفر الإعلان فضلاً عن ذلك أساساً لمزيد من التطور الإيجابي في العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وكوسوفو.
  • Jeder Mitgliedstaat muss selbst entscheiden, über welche Fragen er seine Bürger direkt abstimmen lässt. In Deutschland sind Referenden auf Bundesebene nicht vorgesehen. Auch nicht zu dieser Frage. Ich halte das für richtig.
    على كل دولة عضو في الاتحاد الأوروبي اتخاذ القرار بشأن الموضوعات التي تريد إجراء استفتاء حولها. أما في ألمانيا فإن إجراء استفتاء على مستوى الجمهورية أمر غير متوقع ، وحتى بشأن موضوع عضوية تركيا. وأنا أرى هذا صواب.
Synonyme
  • حضيض ، هاوية ، قاع ، قعر
Synonyme
  • Entscheidung, Verfügung, Anordnung, Weisung, Entscheid
Beispiele
  • Der Entscheid der Brüssler wird nach der Meinung von Schiffler aber nicht gleich eine Kündigungswelle der DSD-Kunden auslösen: "Einzelne Firmen setzen eben auf andere Verwerter.", Die Manager legten zwar umgehend Beschwerde gegen den richterlichen Entscheid ein, um die "Zukunft der Gruppe" zu sichern., Ein Entscheid noch in diesem Jahr wird allgemein erwartet., "Das hat gezeigt, dass ich negativ identifiziert werde mit dem Entscheid, Sulzer Medica wieder in den Konzern zu integrieren", so Roost., Dennoch sind wir nach dem Entscheid der Bezirksversammlung natürlich froh, weil wir nun endlich die Möglichkeit haben, das Kinder-Hospiz zu realisieren., Wegen des Wertverfalls kippt auch der im Berliner Senat besprochene Plan, nach einem Entscheid der Europäischen Kommission den Landesanteil bei der Bankgesellschaft auf bis zu 25,1 Prozent herunterzufahren., Bis heute umstritten ist auch der Entscheid des Lizenzierungsausschusses vom Juni 2000, dem wirtschaftlich überaus solide dastehenden Zweitligisten Tennis Borussia Berlin die Lizenz zu entziehen., Wie Bundesverkehrsminister Kurt Bodewig (SPD) begrüßte er den Entscheid der Wettbewerbshüter in Brüssel zur Kooperation beider Unternehmen., Wenn ich den Entscheid zum Bombardieren nicht gegeben hätte, hätte dieselbe Meute mir vorgeworfen, ich sei gelähmt und könnte die Interessen des Landes nicht mehr wahrnehmen., Die Nachrichtenagentur Reuters berief sich auf mit dem Fall vertraute Kreise und berichtete, von einem abschließenden Entscheid der Kartellbehörde könne nicht die Rede sein.
leftNeighbours
  • richterlichen Entscheid, positiven Entscheid, diesen Entscheid, negativen Entscheid, positivem Entscheid, endgültigen Entscheid, höchstrichterlichen Entscheid, positiver Entscheid, gefällten Entscheid, richterlicher Entscheid
rightNeighbours
  • Entscheid über, Entscheid des, Entscheid fällen, Entscheid gefällt, Entscheid zugunsten von, Entscheid zu Gunsten, Entscheid zugunsten
wordforms
  • Entscheid, Entscheiden, Entscheide, Entscheids, Entscheides