Textbeispiele
  • Der Mann entledigte den verborgenen Vorhang.
    كَشَفَ الرجل الستار المخفي.
  • Der Wissenschaftler entschleierte seine neue Entdeckung.
    كَشَفَ العالم عن اكتشافه الجديد.
  • Der Autor enthüllte das Geheimnis hinter der Geschichte.
    كَشَفَ الكاتب الغموض وراء القصة.
  • Der Chirurg enthüllte die Natur der Krankheit.
    كَشَفَ الجراح عن طبيعة المرض.
  • Nach dem Entschleierung, die Sterne waren sichtbar.
    بعد الكشافة، كان يمكن رؤية النجوم.
  • Er entschleierte die Geheimnisse des alten Schlosses
    كشف عن أسرار القصر القديم.
  • Die Wissenschaft entschleiert die Geheimnisse der Natur
    تكشف العلوم أسرار الطبيعة.
  • Der Detektiv konnte das Geheimnis des Verbrechens entschleiern
    تمكن المحقق من كشف سر الجريمة.
  • Er entschleiert die verborgenen Wahrheiten in seiner Autobiografie
    يكشف عن الحقائق المخفية في سيرته الذاتية.
  • Die Archäologen konnten die Geheimnisse der antiken Zivilisation entschleiern
    تمكن العلماء الآثار من كشف أسرار الحضارة القديمة.
  • Er hat die Wahrheit hinter der Situation entschleiert.
    كَشَفَ حقيقة مَا وَراء الحالة.
  • Das Buch entschleiert die geheimen Aspekte der Geschichte.
    الكتاب يكشف الجوانب السرية من القصة.
  • Er entschleierte ihre wahren Absichten mit seinem scharfen Verstand.
    كَشَفَ عن نَواياها الحقيقية بذكائه الحاد.
  • Die Geduld entschleiert oft die wahre Natur einer Person.
    الصَبر غالبًا ما يَكشِفُ عن الطبيعة الحقيقية للشخص.
  • Sie entschleierte das Gemälde, das sie jahrelang verborgen hatte.
    كَشَفَت عن الرسمة التي كانت تخفيها لسنوات عديدة.
  • Er entschleierte die Wahrheit über die Situation
    كَشَفَ عن الحقيقة حول الوضع
  • Sie hat die Geheimnisse der Natur entschleiert
    كَشَفَت عن أسرار الطبيعة
  • Das Museum entschleierte ein neues Kunstwerk
    كَشَفَ المتحف عن عمل فني جديد
  • Die Pressekonferenz entschleierte seine zukünftigen Pläne
    كَشَفَت المؤتمر الصحفي عن خططه المستقبلية
  • Der Bericht entschleierte die verborgene Korruption sei Jahren
    كَشَفَ التقرير عن الفساد المخفي منذ سنوات.
  • Hätten sie es aber vor den Gesandten und vor jene gebracht , die unter ihnen die Befehlsgewalt besitzen , dann würden es sicherlich die unter ihnen , die es entschleiern könnten , wissen . Und wäre nicht Allahs Gnade über euch und Seine Barmherzigkeit , wäret ihr alle dem Satan gefolgt , bis auf wenige Ausnahmen .
    « وإذا جاءهم أمر » عن سرايا النبي صلى الله عليه وسلم ما حصل لهم « من الأمن » بالنصر « أو الخوف » الهزيمة « أذاعوا به » أفشَوه نزل في جماعة من المنافقين أو في ضعفاء المؤمنين كانوا يفعلون ذلك فتضعف قلوب المؤمنين ويتأذى النبي « ولو ردوه » أي الخبر « إلى الرسول وإلى أُولي الأمر منهم » أي الرأي من أكابر الصحابة أي لو سكتوا عنه حتى يخبروا به « لعَلِمَه » هل هو مما ينبغي أن يذاع أو لا « الذين يستنبطونه » يتبعونه ويطلبون علمه وهم المذيعون « منهم » من الرسول وأولي الأمر « ولولا فضل الله عليكم » بالإسلام « ورحمته » لكم بالقرآن « لاتبعتم الشيطان » فيما يأمركم به من الفواحش « إلا قليلا » .
  • Hätten sie es aber vor den Gesandten und vor jene gebracht , die unter ihnen die Befehlsgewalt besitzen , dann würden es sicherlich die unter ihnen , die es entschleiern könnten , wissen . Und wäre nicht Allahs Gnade über euch und Seine Barmherzigkeit , wäret ihr alle dem Satan gefolgt , bis auf wenige Ausnahmen .
    وإذا جاء هؤلاء الذين لم يستقر الإيمان في قلوبهم أمْرٌ يجب كتمانه متعلقًا بالأمن الذي يعود خيره على الإسلام والمسلمين ، أو بالخوف الذي يلقي في قلوبهم عدم الاطمئنان ، أفشوه وأذاعوا به في الناس ، ولو ردَّ هؤلاء ما جاءهم إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وإلى أهل العلم والفقه لَعَلِمَ حقيقة معناه أهل الاستنباط منهم . ولولا أنْ تَفَضَّلَ الله عليكم ورحمكم لاتبعتم الشيطان ووساوسه إلا قليلا منكم .
Synonyme
  • أبدى ، أظهر ، أعلن ، أجهر ، أبان ، أزال ، محا ، طمس ، انكشف ، أسفر ، انحسر ، بوح ، إفشاء ، إبانة ، إعلان ، إذاعة ، إشاعة ، قائمة ، لائحة ، بيان ، إفصاح ، أفصح ، باح ، إظهار ، حسر ، تعب ، سرّى ، سفر ، سفور ، ظهور ، وضوح ، بدح
Synonyme
  • finden, nachweisen, aufweisen, aufklären, offenbaren, aufzeigen, aufspüren, durchschauen, entlarven, enthüllen
Beispiele
  • So konnte Frau Calmon sehr bald ihr Geheimnis entschleiern und offen reden., So gibt es auch an dieser stillen Küste wahrhaft geniale Erscheinungen, aber sie sind nicht leicht zu fassen, weil die Natur hier eine gar feine Seele hat, die mit plumpen Griffen nicht zu entschleiern ist., Wenn ihm bei diesem feierlichen Akt jene Sibylla des Augustus erschienen wäre, um ihm das nahe Schicksal der römischen Kirche zu entschleiern, so würde er sich mit Entsetzen abgewendet haben., Wenn man diese "scherzenden" Gedichte liest, muß man entweder über die Nichtigkeit ihrer Gegenstände lachen oder vor dem Abgrund der Unsittlichkeit erschrecken, den sie frech entschleiern., Wenn es die Tat des Geschichtschreibers ist, die Gestalt der Zeiten zu entschleiern, so erwartet er das Urteil der Denkenden, ob es ihm gelang, mehr als nur schattenhafte Umrisse vom Antlitz der geheimnisvollen Vergangenheit zu zeichnen., Die Armenierinnen gelten für sehr schön, und da es ihnen gestattet ist, sich nach Belieben im Freien zu entschleiern, so hoffte ich viel Schönes zu sehen., Doch will ich versuchen, die heilige Bildsäule der Isis zu Sais (unter der die Worte:"Ich bin, was da ist, was war, und sein wird" standen) vor dir zu entschleiern., Aber weil es Gott zugelassen hat, daß ich in Eure Macht gefallen bin, und weil es einer christlichen, edlen Magd nicht ungeziemend ist, ihr Antlitz vor fremden Männern zu entschleiern, so tue ich nach meines, obgleich sehr unrechtmäßigen Herrn Gebot.", Hat sie bis jetzt ihre siegende Kraft noch so wenig bewiesen, so liegt dies nicht an dem Verstande, der sich nicht zu entschleiern wußte, sondern an dem Herzen, das sich ihr verschloß, und an dem Triebe, der nicht für sie handelte., Sie selbst kommen der Unzulänglichkeit seiner Vernunft zu Hülfe, und entschleiern, so weit sie es ihm nöthig oder zuträglich finden, durch Orakel, Träume und Vorbedeutungen die Zukunft vor ihm.
wordforms
  • entschleiern, entschleiert, entschleierte, entschleierten, entschleiere, entschleire, entschleiertet, entschleiertest, entschleierst, entschleiernd