Textbeispiele
  • Die Stimmenauszählung nach dem Wahltag konnte mehrere Tage dauern.
    قد تستغرق عملية حصر الأصوات بعد يوم الانتخابات عدة أيام.
  • Die Stimmenauszählung ist ein sehr wichtiger Prozess in einem demokratischen Land.
    حصر الأصوات هو عملية مهمة جدا في بلد ديمقراطي.
  • Laut Gesetz muss die Stimmenauszählung transparent und öffentlich durchgeführt werden.
    وفقًا للقانون، يجب أن يتم حصر الأصوات بشكل شفاف وعلني.
  • Die Stimmenauszählung bestätigte den Sieg des Kandidaten.
    أكدت عملية حصر الأصوات فوز المرشح.
  • Die Stimmenauszählung wird von unabhängigen Beobachtern überwacht.
    يتم مراقبة عملية حصر الأصوات من قبل مراقبين مستقلين.
  • Viele, die nun verloren haben, geben sich mit den Ergebnissen der Wahlen nicht zufrieden. Sie erklärten, die Stimmenauszählung nicht anzuerkennen und riefen zu Demonstrationen auf.
    إن كثيرا ممن خسروا في الانتخابات لم يوافقوا على النتيجة، وصرحوا بأنهم لن يعترفوا بفرز الأصوات ونادوا بالقيام بالتظاهر.
  • b) darüber, dass Belarus trotz ausführlicher Empfehlungen seitens der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa und des zwischen ihr und der Regierung geführten Dialogs nach den vorangegangenen Wahlen seiner Selbstverpflichtung zur Abhaltung freier und fairer Wahlen abermals nicht nachgekommen ist, was sich namentlich am willkürlichen Einsatz staatlicher Gewalt gegen Oppositionskandidaten, an routinemäßigen Drangsalierungen, der Festnahme und Inhaftierung politischer und zivilgesellschaftlicher Aktivisten, der Blockierung des Zugangs von Oppositionskandidaten zu den staatlichen Medien, der negativen Berichterstattung über Oppositionskandidaten und Aktivisten, einschließlich Menschenrechtsverteidigern, in den staatlichen Medien und den gravierenden Mängeln bei der Stimmenauszählung, die jegliche Transparenz vermissen ließ, zeigte;
    (ب) عدم وفاء بيلاروس مرة أخرى، بالرغم من التوصيات المفصلة الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والحوار الذي جرى بين الحكومة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إثر انتخابات سابقة، بالتزاماتها بإجراء انتخابات حرة ونزيهة، بطرق منها الاستعمال التعسفي لسلطة الدولة ضد مرشحي المعارضة، والمضايقة المنتظمة، واعتقال النشطاء السياسيين ونشطاء المجتمع المدني وتوقيفهم، وعرقلة سبل استفادة مرشحي المعارضة من وسائط الإعلام التابعة للدولة، وإعطاء صورة سلبية عن مرشحي المعارضة ونشطائها في وسائط الإعلام التابعة للدولة، ومن ضمنهم المدافعون عن حقوق الإنسان، والعيوب الخطيرة التي شابت عملية فرز الأصوات التي افتقرت إلى الحد الأدنى من الشفافية؛
  • Ajatollah Chamenei, der auch Oberbefehlshaber über die Streitkräfte ist, beaufsichtigt die Behörden, welche die Wahldurchführen: den Wächterrat und das Innenministerium, die den Wahlvorgang überwachen, sowie die Basidsch- Milizen und die Revolutionsgarde ( IRGC), die die Wahlurnen und die Stimmenauszählung inoffiziell kontrollieren.
    ذلك أن آية الله خامنئي ، والذي يتولى أيضاً منصب القائدالعام للقوات المسلحة، يدير الهيئات التي ستدير الانتخابات: مجلسصيانة الدستور ووزارة الداخلية اللذين يشرفان على العملية الانتخابية،وميليشيا الباسيج والحرس الوطني اللذين يسيطران بصورة غير رسمية علىصناديق الاقتراع وعملية فرز الأصوات.
  • Das ist in der Tat der Schlüssel zum Verständnis nicht nurder Stimmenauszählung, sondern auch der öffentlichen Meinung in Israel, der nächsten Regierung und ihrer Politik.
    وهذه الحقيقة لا تشكل المفتاح إلى فهم الكيفية التي توزعت بها الأصوات فحسب، بلوأيضاً إلى التعرف على الرأي العام الإسرائيلي، والحكومة المقبلةوالسياسات التي سوف تنتهجها.
  • War George W. Bush in seiner ersten Amtszeit der rechtmäßiggewählte Präsident der Vereinigten Staaten, wobei ihm das Amt erstübertragen wurde, nachdem Amerikas Oberster Gerichtshof ein Endeder erneuten Stimmenauszählung in Florida anordnete, und obwohl Bush nur eine Minderheit der landesweiten Stimmen bekommen hatte? Sind die Präsidenten einiger ehemaliger Sowjetrepubliken, die über90 % der Stimmen zu verfügen scheinen, rechtmäßig gewählt?
    هل كان جورج دبليو بوش الرئيس الشرعي المنتخب للولاياتالمتحدة في فترة ولايته الأولى، مع أنه لم يحصل على المنصب إلا بعد أنأمرت المحكمة العليا الأميركية بإنهاء إعادة إحصاء الأصوات في ولايةفلوريدا، ورغم أنه لم يفز إلا بأقلية من الأصوات على مستوى الأمة؟ وهلكان انتخاب رؤساء بعض الجمهوريات السوفييتية السابقة الذين حصلوا فيالظاهر على 90% من الأصوات الشعبية انتخاباً شرعياً؟ وهل سينظر إلىالانتخابات التي يتم التخطيط لإجرائها في العراق باعتبارها انتخاباتشرعية في الداخل وفي الخارج أيضاً؟
  • Für sie bedeutet Legitimität einfach, dass Abstimmung und Stimmenauszählung nach unangefochtenen Regeln erfolgen.
    فالشرعية بالنسبة لهم تعني ببساطة أن يتم التصويت وفرزالأصوات وفقاً لقواعد ليست محل شك أو خلاف.
  • Zunächst erklärte Sie, das Wahlergebnis könne nicht im Rahmen einer unabhängigen Stimmenauszählung neu bewertetwerden.
    ففي مستهل الأمر أعلنت عدم إمكانية إعادة تقييم الأصوات فيعملية فرز مستقلة.
  • So stehen beispielsweise die beiden Parteien momentan inspannungsgeladenen Verhandlungen über einen Zusatz zum Wahl- und Abberufungsgesetz für den Präsidenten und den Vizepräsidenten. Damit sollen in Zukunft verworrene Verhältnisse rund um eineerneute Stimmenauszählung verhindert werden.
    وكمثال على ذلك، نجد المعسكرين منهمكين اليوم في نقاش محمومحول الانتخابات الرئاسية وانتخابات نائب الرئيس، وحول إصدار قانونجديد يمنع تكرار الظروف المقلقلة الحالية المتعلقة بإعادة فرزالأصوات.
  • Doch nach der Stimmenauszählung, die von der Regierung erstnach einer verdächtigen einmonatigen Verzögerung veröffentlichtwurde, erreichte die MDC mit ihrem Vorsprung – 48 % zu43 % – nicht die erforderlichen 50 %, um eine Stichwahlzu verhindern.
    ولكن طبقاً لفرز الأصوات الذي أعلنته الحكومة بعد تأخير مريبدام شهراً، فإن هامش الفوز الذي حققه مرشح حركة المعارضة من أجلالتغيير الديمقراطي ـ 48% في مقابل 43% ـ كان أقل من نسبة الـ50%المطلوبة لتجنب عقد جولة ثانية من الانتخابات.