die Entgleisung [pl. Entgleisungen]
اِنْحِرافٌ [ج. انحرافات]
Textbeispiele
  • Die Entgleisung des Zuges verursachte einen großen Schaden.
    أدى انحراف القطار إلى تسبب أضرار كبيرة.
  • Er bemerkte eine Entgleisung in ihrem Verhalten.
    لاحظ انحرافا في سلوكها.
  • Eine politische Entgleisung kann zu ernsthaften Konsequenzen führen.
    قد يؤدي الانحراف السياسي إلى عواقب جدية.
  • Die Entgleisung seiner Gedanken machte die Kommunikation schwierig.
    جعل انحراف أفكاره التواصل صعبا.
  • Die Entgleisung des Gesprächs führte zu einem Streit.
    أدى انحراف المحادثة إلى نزاع.
  • Die Entgleisung des Zuges führte zu massiven Verspätungen auf der Strecke.
    أدى انحراف القطار إلى تأخيرات كبيرة في القطار.
  • Seine ständigen Entgleisungen machen eine Zusammenarbeit sehr schwierig.
    يجعل تكرار انحرافه التعاون صعبًا للغاية.
  • Die Entgleisung des Gesprächs führte zu einem hitzigen Streit.
    أدى انحراف المحادثة إلى نشوب نزاع حاد.
  • Nach der Entgleisung des Systems brauchte es viel Zeit, um es wiederherzustellen.
    بعد انحراف النظام, احتاج الأمر وقتًا طويلاً لاستعادته.
  • Seine verbalen Entgleisungen wurden von der Presse stark kritisiert.
    تم انتقاد انحرافاته اللفظية بشدة من قِبَل الصحافة.
  • Die Entgleisung des Zuges verursachte erhebliche Schäden.
    تسببت الإنحراف القطار في أضرار كبيرة.
  • Seine plötzliche Entgleisung von der Agenda war überraschend.
    كان انحرافه المفاجئ عن الأجندة مفاجئا.
  • Die Behörden untersuchen die Ursachen der Entgleisung.
    تحقق السلطات في أسباب الانحراف.
  • Die Entgleisung führte zu weitreichenden Verspätungen im Zugverkehr.
    أدى الانحراف إلى تأخير كبير في حركة القطارات.
  • Nach der schrecklichen Entgleisung wurde ein Sicherheitsprüfverfahren eingeleitet.
    تم بدء إجراءات التحقق من السلامة بعد الانحراف المروّع.
  • Eine Entgleisung des Zuges führte zu massiven Verspätungen.
    أدى اِنْحِرافُ القطار إلى تأخيرات كبيرة.
  • Diese moralische Entgleisung ist nicht akzeptabel.
    هذا اِنْحِرافٌ أخلاقي غير مقبول.
  • Der Politiker entschuldigte sich für seine Entgleisung während der Debatte.
    اعتذر السياسي عن اِنْحِرافِهِ خلال النقاش.
  • Die Entgleisung des Prozesses führte zu Fehlentscheidungen.
    أدت اِنْحِرافُ العملية إلى اتخاذ قرارات خاطئة.
  • Die psychologische Entgleisung des Patienten erfordert sofortige Aufmerksamkeit.
    يتطلب اِنْحِرافُ المريض نفسيًا اهتمامًا فوريًا.
  • Seine vielen verbalen Entgleisungen rechtfertigte er aber damit, einer müsse die Drecksarbeit machen. "Ich bin nicht fremdenfeindlich, aber ich rede fremdenfeindlich daher. Wenn du gehört werden willst, musst du dick auftragen."
    غير أنَّه برَّر زلاَّت لسانه قائلاً إنَّ أحدًا ما يجب أن يؤدِّي العمل القذر: "أنا لست معاديًا للأجانب، لكنَّني أتحدَّث بلهجة معادية للأجانب. وإذا كنت تريد أن تجد آذانًا صاغية فعليك أن تبالغ في وصف الأمور".
  • Eine wachsende Zahl an Menschen innerhalb und außerhalb des Landes beginnen, der Revolution selbst die Schuld für die Entgleisung einer vormals wachsenden Volkswirtschaft zu geben, diedabei war, ihre Auslandsschulden zurückzuführen und über einbequemes Kissen an Devisenreserven verfügte.
    حتى أن عدداً متزايداً من الناس داخل وخارج البلاد بدءوايحَمِّلون الثورة ذاتها المسؤولية عن تعطيل الاقتصاد الذي كان آخذاًفي النمو، والذي تمكن ذات يوم من تقليص أعباء ديونه الخارجية والحفاظعلى متكأ مريح من الاحتياطيات الدولية.
  • Der Krieg gegen den Terror tobt nach wie vor weiter. Aufgrund der Finanz- und Wirtschaftskrise wird man sich an dasgegenwärtige Jahrzehnt jedoch als Dekade der öffentlichen Verschuldung erinnern und wenn nichts unternommen wird, in einigen Ländern oder Regionen vielleicht sogar als Dekade der dauerhaftenfinanzwirtschaftlichen Entgleisung.
    وما زالت رحى الحرب ضد الإرهاب دائرة، ولكن نظراً للأزمةالمالية والاقتصادية فمن المرجح أن نتذكر العقد الحالي بعقد الديونالعامة، وفي بعض البلدان أو المناطق قد يكون حتى عقد التدهور الماليالدائم إذا لم نفعل شيئاً لتجنب هذه النتيجة المأساوية.
  • Seine offensichtliche moralische Entgleisung wird durch die Tatsache verstärkt, dass Russland gerade in diesem Moment damitdroht, die Gasversorgung der Ukraine abzustellen, wenn das Landnicht den Preisforderungen des staatlichen Gasgiganten des Kremls, Gazprom, nachkommt.
    والحقيقة أن هذه الزلة الأخلاقية الواضحة تكتسب أبعاداً عميقةإذا ما علمنا أن روسيا في هذه اللحظة تهدد بقطع إمدادات الغاز عنأوكرانيا إذا لم تذعن للأسعار التي حددتها شركة الغاز العملاقةالمملوكة للكرملين، "جازبروم".
  • In den meisten Industrieländern zeigt sich dieser Mangel angeeigneten Maßnahmen daran, dass man Sparprogramme in irgendeiner Form einführte, um eine fiskalische Entgleisung in Zukunft zuverhindern.
    ولقد انعكس هذا النقص في الذخيرة السياسية في اتجاه أغلبالبلدان المتقدمة إلى تبني شكل ما من أشكال التقشف، من أجل تجنبالانهيار المالي في مرحلة ما على الطريق.
  • Entgleisung von Zügen...
    إيقاف القطار لسرقة ركابه
  • Bestürzt sieht sie im Fernsehen, dass sie für einen Großbrand, für zwei Entgleisungen und den Absturz einer Boeing 747 verantwortlich ist.
    أميلي تبقى خائفة تحدق في التلفزيون وتشعر بالذنب تسببت في تلك النيران الضخمة
  • Und da würdest du noch deine Entgleisungen mitten im Wohnzimmer vollziehen.
    ومع ذلك ترن السحر هناك في منتصف من غرفة المعيشة.
  • Entgleisung von Zügen... He, Sentenza!
    واخراج قطاراً عن مساره لسرقة الركاب
  • Bestürzt sieht sie im Fernsehen, dass sie für einen Großbrand, für zwei Entgleisungen und den Absturz einer Boeing 747 verantwortlich ist.
    أميلي تبقى خائفة تحدق في التلفزيون وتشعر بالذنب تسببت في تلك النيران الضخمة
Synonyme
  • ضلال ، فساد ، شُذُوذ ، جُنُوح ، اعوجاج ، ميل ، ميلان ، انحدار ، ازورار ، تواكُف
Synonyme
  • Mißachtung, Verstoß, Entgleisung, Fauxpas, Fehltritt, Schnitzer, Extravaganz, Formlosigkeit, Taktlosigkeit, Unschicklichkeit
Beispiele
  • Schon in der ersten Woche gab es Verspätungen und fast eine Entgleisung., Linienrichter beschimpft Hewitts Entgleisung, "Zigeunerjude" war nicht die einzige Entgleisung von Reichertz., Nach Erscheinen des Berichts dementierte der 35-Jährige, derartige Dinge jemals gesagt zu haben, obwohl im Internet ein Tonbandmitschnitt existiert, auf dem er die Entgleisung einräumt., Dezente Entgleisung Von Michael Bauchmüller, SPD-Chef Peter Strieder sprach in einer ersten Reaktion von einer "unverzeihlichen Entgleisung"., Nils Ruf (26) entschuldigt sich für die Entgleisung, Über die Entgleisung von Torwart Koch gegenüber seinem Kollegen Buck ("Halt's Maul, du Arschloch") hat BILD berichtet., Bundesumweltminister Jürgen Trittin (Grüne) - er ist immer für eine Entgleisung gut., SPD-Fraktionschef Struck nannte Trittins Äußerung unangemessen, Bundestagspräsident Thierse (SPD) sprach von einer "schlimmen Entgleisung".
leftNeighbours
  • verbale Entgleisung, schlimme Entgleisung, verbalen Entgleisung, unglaubliche Entgleisung, geschmackliche Entgleisung, ungeheuerliche Entgleisung, unverantwortliche Entgleisung, ungeheuerlichen Entgleisung, sprachliche Entgleisung, peinliche Entgleisung
rightNeighbours
  • Entgleisung eines, Entgleisung entschuldigen, Entgleisung entschuldigt, Entgleisung im Zusammenhang mit, Entgleisung geheilt, Entgleisung Le Pens, Entgleisung erster Klasse, Entgleisung erholt, Entgleisung entschuldigte, Entgleisung ereignete
wordforms
  • Entgleisung, Entgleisungen