Textbeispiele
  • Einige junge Ägypter sehen die Konversion zur Schia als Möglichkeit, gegen die Regierung zu protestieren – genauso wie Tausende iranische Schiiten zum Teil als Reaktion gegen die schiitische Ausrichtung ihrer Regierung zu verschiedenen anderen Glauben konvertieren.
    إذ يرى بعض المصريين الشباب في التحوّل إلى المذهب الشيعي إمكانية للاحتجاج على النظام، مثلما يفعل آلاف من الشباب الإيرانيين الشيعة ممن يعتنقون معتقدات أخرى كردة فعل على طبيعة حكومتهم الشيعية.
  • Die Tatsache, dass für Muslime, Christen und Drusen völlig verschiedene Personenstands- und Erbgesetze gelten, führt teilweise dazu, dass EhepartnerInnen nach einer gewissen Zeit aus rein pragmatischen Gründen gegen die ursprüngliche Absicht doch konvertieren.
    ولأن قوانين الأحوال الشخصية وقوانين الإرث مختلفة تماماً بين المسلمين والمسيحيين والدروز، فغالباً ما يتحول أحد الزوجين – ولأسباب براغماتية بحتة – إلى طائفة أخرى بعد مرور فترة من الوقت.
  • Tatsächlich könnten dort die Migranten in ferner Zukunft mehrheitsfähig werden, aber es handelt sich bei ihnen keineswegs um Menschen ein und derselben Religionszugehörigkeit, und sie werden auch kaum alle zum Islam konvertieren.
    في الواقع قد يستطيع المهاجرون هناك في المستقبل البعيد تكوين أغلبية، ولكنها لن تمت بأي حال من الأحوال إلى أناس لهم نفس التبعية الدينية، وليس محتملا أن يعتنق جميعهم الإسلام.
  • Und beinhaltet Religionsfreiheit auch die Freiheit, die Religion zu wechseln und vom Islam zu einer anderen Religion zu konvertieren?
    وهل تشمل حرية الدين حرية تغيير الديانة أيضا والتحوّل من الإسلام إلى دين آخر؟
  • Wie Carmen Reinhart und ich in unserem jüngsten Buch überdie Geschichte von Finanzkrisen Dieses Mal ist alles anders,zeigen, konvertieren Pleiteregierungen diese indexierten Anleihenoftmals zwangsweise in nicht indexierte, auf dass sich ihr Wertweginflationiere.
    وكما أشرت أنا وكارمن راينهارت في كتابنا الذي نشر مؤخراً عنتاريخ الأزمات المالية تحت عنوان "هذه المرة مختلفة"، فإن الحكوماتالتي تعاني من عجز في النقود السائلة قد تلجأ قسراً في الكثير منالأحيان إلى تحويل الديون المعدلة إلى ديون غير معدلة وفقاً للتضخم،حتى يصبح في الإمكان خفض قيمة هذه الديون بفعل التضخم.
  • In Ägypten ist der Anteil koptischer Christen unter den Auswanderern überproportional hoch; viele konvertieren unter Druckzum Islam, und während der letzten paar Jahre haben Gewalttatengegen die christliche Gemeinschaft viele Menschen das Lebengekostet.
    وفي مصر نجد ارتفاعاً نسبياً في أعداد المهاجرين إلى الخارجبين المسيحيين الأقباط؛ كما يتحول العديد منهم إلى الإسلام تحت الضغط،وخلال الأعوام القليلة الماضية أسفرت أعمال العنف التي ارتكبت ضدالمسيحيين عن خسارة العديد من الأرواح.
  • Wir woIIen nicht konvertieren.
    .لن نحوّل ديننا
  • Also was? Wirst du mich einfach... durch das Geisterhaus der sieben Todsünden führen, um zu versuchen, mich zu einem deiner dunklen Bewohner zu konvertieren?
    فماذا إذن؟ ستعذّبني في محاولة لتحويلي إلى مسكن (للظلمة)؟
  • Ich werde dich zu einer Comicleserin konvertieren.
    سأقوم بطلب وجبة من أجلكِ الآن
  • Du kannst konvertieren. Ich dachte mehr an eine Notlüge.
    يمكنكَ أن تتدين - !أفكر في فعل ذلك عند الحاجة -