Textbeispiele
  • Der Lehrer hat die Aufgaben an die Schüler weitergegeben.
    سَلَّمَ المعلم المهام إلى الطلاب.
  • Ich habe den Schlüssel meinem Freund gegeben.
    سَلَّمْتُ المفتاح لصديقي.
  • Die Postbotin hat das Paket dem Empfänger übergeben.
    سَلَّمَت الساعية البريد الطرد للمستلم.
  • Er leitete den Brief an den Direktor weiter.
    سَلَّمَ الرسالة للمدير.
  • Das Krankenhauspersonal hat die Patienteninformationen dem Arzt gegeben.
    سَلَّمَ الموظفون في المستشفى معلومات المريض للطبيب.
  • - den ungehinderten und sofortigen Zugang für die Mitglieder der Sachverständigengruppe gewährleisten, indem sie ihnen insbesondere alle Informationen über mögliche Verstöße gegen die von den Mitgliedstaaten im Einklang mit den Ziffern 1, 6, 10, 13 und 15 verhängten Maßnahmen zuleiten und indem sie den Zugang der Sachverständigengruppe zu den Personen, Dokumenten und Orten erleichtern, bei denen sie dies für die Erfüllung ihres Mandats als sachdienlich erachtet;
    - وصول أعضاء فريق الخبراء فورا وبدون عوائق إلى الأشخاص والوثائق والمواقع، ولا سيما من خلال تزويدهم بأي معلومات عن أي انتهاكات محتملة للتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء طبقا للفقرات 1 و 6 و 10 و 13 و 15 أعلاه، وتيسير وصول فريق الخبراء إلى الأشخاص والوثائق والمواقع التي يرى أن لها أهمية في الاضطلاع بولايته؛
  • c) dass die Staaten, die Tätigkeiten im Weltraum ausüben, und die internationalen zwischenstaatlichen Organisationen, die erklärt haben, dass sie die Rechte und Pflichten aus dem Registrierungs-Übereinkommen annehmen, nach der Benennung von Anlaufstellen für ihre entsprechenden Register die Kontaktangaben dieser Anlaufstellen dem Sekretariats-Büro für Weltraumfragen zuleiten;
    (ج) ينبغي للدول التي تقوم بأنشطة فضائية والمنظمات الحكومية الدولية التي أعلنت قبولها الحقوق والالتزامات الناشئة بموجب اتفاقية التسجيل أن تقدم، عند تحديد مراكز اتصال لسجلاتها المناسبة، عناوين الاتصال بتلك المراكز إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة؛
  • Dadurch, dass das AIAD seine Berichte über den Generalsekretär der Generalversammlung zuleiten kann, ist eine objektive und unvoreingenommene Berichterstattung an die Mitgliedstaaten sichergestellt.
    وتكفل قدرة المكتب على تقديم التقارير إلى الجمعية العامة، عن طريق الأمين العام، أن نقدم إلى الدول الأعضاء تقارير موضوعية من غير تحامل.
  • Die Regierung Iraks ersucht den Sicherheitsrat, dieses Schreiben der Resolution über Irak, die derzeit ausgearbeitet wird, als Anlage beizufügen, und wäre dem Präsidenten des Sicherheitsrats dankbar, wenn er es den Mitgliedern des Sicherheitsrats so bald wie möglich zuleiten würde.
    إن حكومة العراق تطالب أن يقوم مجلس الأمن بضم هذه الرسالة كملحق للقرار الذي يجري الإعداد له حاليا بشأن العراق، وستكون ممتنة إذا ما قام رئيس المجلس بتعميمها على أعضاء مجلس الأمن في أسرع وقت ممكن.
  • Der Sonderbeauftragte des Quartetts, James Wolfensohn, hatvorgeschlagen, dass Geberländer das palästinensische Volkunterstützen, ohne damit Anti- Terrorgesetze zu verletzen, dieverbieten, finanzielle Mittel direkt an die Hamas zuleiten.
    وكان جيمس ولفينسون مبعوث الهيئة الرباعية الخاص قد اقترح أنتساعد الجهات المانحة الشعب الفلسطيني دون انتهاك قوانين مكافحةالإرهاب التي تحظر وصول التمويل إلى حماس بصورة مباشرة.
  • Die neue zentrale Aufgabe der russischen Außenpolitikbesteht darin, diese Ressourcen in die russische Modernisierung zuleiten, wofür eine Verbesserung der Beziehungen mit den USA vonentscheidender Bedeutung ist.
    وتتلخص المهمة الأساسية الجديدة للسياسة الخارجية الروسية فيتوجيه هذه الموارد إلى عملية تحديث روسيا، والتي تشكل العلاقاتالمحسنة مع الولايات المتحدة شرطاً أساسياً لنجاحها.
  • Chinas Ehrgeiz, das tibetische Wasser nach Norden zuleiten, wird durch zwei Faktoren angestachelt: die Fertigstellungdes Dreischluchtenstaudamms, den China trotz der eklatantenökologischen Fallgruben als größte Ingenieursleistung seit dem Bauder Chinesischen Mauer anpreist, und die Macht von Präsident Hu Jintao, dessen Werdegang zwei Schlüsselelemente vereint – Wasserund Tibet.
    لقد اكتسب طموح الصين إلى تحويل مياه التبت نحو الشمال المزيدمن الحماس بسبب عاملين: انتهاء أعمال بناء السدود الخانقة الثلاثة،والتي على الرغم من المشاكل البيئية الصارخة المترتبة عليها تروجالصين لها إعلامياً باعتبارها الانتصار الهندسي الأعظم منذ بناء سورالصين العظيم؛ وسلطة الرئيس هو جين تاو الذي تحرك خلفيته عنصرينرئيسيين ـ المياه والتبت.
  • Dem Vorschild alle Energie zuleiten.
    قلت ادرها سأضع كل الطاقة فى الدرع الأمامى
  • Dem Vorschild alle Energie zuleiten!
    قلت ادرها سأضع كل الطاقة فى الدرع الأمامى