die Verschmelzung [pl. Verschmelzungen]
Textbeispiele
  • Die Verschmelzung verschiedener Stile ist in ihrer Kunst deutlich sichtbar.
    إن الاندماج بين أنماط مختلفة واضح في فنها.
  • Diese Verschmelzung der Kulturen hat die Stadt zu einem spannenden Ort gemacht.
    جعل اندماج الثقافات هذه المدينة مكانا مثيرا للاهتمام.
  • Die Verschmelzung von Technologie und Bildung ist der Schlüssel zur Zukunft.
    إن الاندماج بين التكنولوجيا والتعليم هو المفتاح للمستقبل.
  • Durch die Verschmelzung unserer Talente können wir große Dinge erreichen.
    من خلال الاندماج بين مواهبنا، يمكننا تحقيق أشياء عظيمة.
  • Die Verschmelzung von Klassik und Modern hat zu einem einzigartigen Stil geführt.
    أدى الاندماج بين الكلاسيكية والحداثة إلى نمط فريد من نوعه.
  • Obwohl sich Malaysia mit seiner multikulturellen Bevölkerung zum politischen Pluralismus bekennt, ist eine Verschmelzung von Islam und Regierungspolitik gegenwärtig unübersehbar.
    على الرغم من أنَّ ماليزيا التي يعتبر مواطنوها متعدِّدي الثقافات والأديان تؤيِّد التعدّدية السياسية، إلاَّ أنَّه لا يمكن في الوقت الراهن تجاهل انصهار الشريعة الإسلامية واندماجها مع السياسة التي تنتهجها الحكومة الماليزية.
  • legt den Mitgliedstaaten nahe, Resolutionsentwürfe zu zusammenhängenden oder einander ergänzenden Themen einzuführen, um in der Formulierung und im Zweck dieser Resolutionsentwürfe Gemeinsamkeiten zu finden, und bittet die Mitgliedstaaten, die Verschmelzung solcher Texte im Wege von Konsultationen mit allen Einbringern zu erwägen;
    تشجع الدول الأعضاء على عرض مشاريع قرارات بشأن المسائل ذات الصلة أو المسائل التكميلية لإيجاد النقاط المشتركة من حيث الصياغة والغرض من مشاريع القرارات تلك، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في محاولة تجميع تلك النصوص بإجراء مشاورات بين جميع مقدمي المشاريع؛
  • Die Verschmelzung von iranischem Atomprogramm (und denhegemonialen Ambitionen des Iran) mit der Lage im Irak und mit der Hisbolla im Libanon wird zu einem „neuen Nahen Osten“ führen, dermit hoher Wahrscheinlichkeit eine großen Konfrontationheraufbeschwören wird.
    والحقيقة أن اقتران البرنامج النووي الإيراني (وطموحاتالهيمنة الإيرانية) بالموقف في العراق وبوجود حزب الله في لبنان منشأنه أن يقودنا إلى "شرق أوسط جديد" قادر على إثارة مواجهةكبرى.
  • Der Neokonservatismus lässt sich also nicht auf das Eintreten für den freien Markt oder einen rechtsgerichteten Populismus reduzieren, da seine spezielle ideologische Ausprägungauf der Verschmelzung dieser zueinander im Widerspruch stehenden Auffassungen besteht.
    وعلى هذا فإن تيار المحافظين الجديد لا يمكن اختصاره فيالدفاع عن نظام السوق الحرة أو شعوبية جناح اليمين، وذلك لأن خواصهالإيديولوجية تقوم على دمج كل وجهات النظر المتناقضة هذه.
  • Aber obwohl die größere Verschmelzung der wirtschaftlichen Souveränität langfristig die einzige Lösung für die Probleme der Eurozone ist, sind Reformen dieser Art nicht über Nachtrealisierbar, das macht die Rolle der EZB so fundamental.
    ولكن في حين يعتبر المزيد من دمج السيادة الاقتصادية الحلالوحيد في الأمد البعيد لمشاكل منطقة اليورو، فإن مثل هذه الإصلاحاتمن غير الممكن أن تتم بسرعة كبيرة، ولهذا السبب يُعَد دور البنكالمركزي الأوروبي بالغ الأهمية.
  • Die Verschmelzung der Kulturen des europäischen Kontinentsmacht seine Menschen reicher, nicht ärmer.
    والواقع أن التحام الثقافات في القارة يجعل مواطنيها أكثرثراءً وليس أكثر فقرا.
  • Terrorismus ist das Produkt einer Verschmelzung zwischeneinem extremistischen Teil des Islam, einem desillusionierten Nationalismus und dem, was Dostojewski als „ Nihilismus“bezeichnete.
    إن الإرهاب نتاج لنوع من الاندماج بين التطرف الديني،والنـزعة القومية المحـبَـطة، وما أطلق عليه دوستويفسكيampquot;العدميةampquot;.
  • Das Problem ist, dass das Prinzip freien und fairen Wettbewerbs, das der entwickelten Welt zugrunde liegt, für Putinsrussischen Staat eine Bedrohung darstellt – einen Staat, der aufder Verschmelzung von Regierung und Konzernen beruht..
    والمشكلة هنا أن مبدأ المنافسة الحرة النزيهة الذي أصبح سمةمميزة للعالم المتقدم يُعَد أداة للتخريب في الدولة الروسية التيبناها بوتن ــ الدولة التي تقوم على الدمج بين الحكومة وعالم المالوالأعمال.
  • Zum Repertoire eines derartigen Demagogen gehört die Verschmelzung von Patriotismus, Freiheit und Gott.
    والواقع أن جزءاً من هذه الشخصية المتميزة المهيجة للدهماءيتلخص في الجمع بين الوطنية، والحرية، وحب الرب.
  • Letztlich haben die arabischen Länder nicht die Vorteileder türkischen Tradition: den gemäßigten Islam und dessenerfolgreiche Verschmelzung mit der Öffnung zum Westen.
    وفي النهاية، نستطيع أن نجزم بأن البلدان العربية لا تتمتعبميزة التقاليد التركية المتمثلة في الإسلام المعتدل أو التاريخالطويل من الدمج الناجح بين الإسلام والتغريب.
Synonyme
  • Fusion
    إدماج ، توحيد ، إدخال ، دمج
Synonyme
  • Fusion, Verbindung, Vereinigung, Verschmelzung, Legierung
Beispiele
  • In litteris ward durch diese Verschmelzung manches gewonnen: schon der Umstand, daß man auf diese Weise dem Wetteifer der Jüngeren mit den Älteren ein weites Feld eröffnete, darf nicht unterschätzt werden., Es gab zwischen dem hellenischen Orient und dem Abendlande keine Wahlverwandtschaft und deshalb auch keine Verschmelzung., Nichts ist charakteristischer für die constantinische Verschmelzung der christlichen Religion mit den Anschauungen und Cultusformen des Hellenentums, als die magischen Talismane, welche jener Kaiser in der neuen Stadt anbringen ließ., Du kannst Dir also denken, welchen angenehmen Effekt diese Verschmelzung mit den lieblichen Kompositionen Mozarts hervorbringen mußte., Man hat in ihm eine Verschmelzung von Richard III. und Falstaff nicht ganz mit Unrecht gefunden., Vielleicht, dachte ich, meint er damit die künstlerische Verschmelzung des Idealen mit dem Realen, die Vereinigung von dem, was außer uns befindlich, mit dem, was innerlich uns angeboren., Dies ist nur ein ungefähres Beispiel jener organischen Verschmelzung, in der ich mir die Arbeit in das allgemeine Leben des Staats aufgenommen denke., Denn auf diesem ewigen Begatten der Form und der Materie oder des Mannigfaltigen mit der Einheit beruht die Verschmelzung der beiden im Menschen vereinten Naturen und auf dieser seine Größe., So wie Licht und jede Kraft, so muß eine organische Verschmelzung jener unorganischen Kräfte alle geometrischen Formen ausschließen., Die Dichtkunst ist als eine Verschmelzung beider Welten für beide das höhere Heilmittel; so wie durch sie jene gesündere Reflexion und Abstraktion gewonnen wird, welche den Menschen über Not und Zeit auf die höhere Ansicht des Lebens erhebt
leftNeighbours
  • geplante Verschmelzung, geplanten Verschmelzung, harmonische Verschmelzung, aktienrechtliche Verschmelzung, gelungene Verschmelzung, Infolge Verschmelzung, nicht-erbliche Verschmelzung, vollständige Verschmelzung, angestrebte Verschmelzung, angekündigte Verschmelzung
rightNeighbours
  • Verschmelzung beider, Verschmelzung zweier, Verschmelzung gleichwertige, Verschmelzung zugestimmt, Verschmelzung entsteht, Verschmelzung mehrerer, Verschmelzung optischer, Verschmelzung vitalen, Verschmelzung verschiedenster
wordforms
  • Verschmelzung, Verschmelzungen, Verschmelzungs