Textbeispiele
  • Er hat das Buch aus dem Regal herausgenommen.
    خَلَعَ الكِتَابَ مِن الرَفّ.
  • Sie hat ihre Kontakte aus den Augen herausgenommen.
    خَلَعَت عَدساتِهَا اللاصِقَة مِن عَينَيْهَا.
  • Der Zahnarzt hat meinen Weisheitszahn herausgenommen.
    خَلَعَ الطَبِيبُ نَابِي العَقْل.
  • Kannst du bitte das Ladegerät aus der Steckdose herausnehmen?
    هَل يُمكِنُكَ خَلْعَ الشَاحِن مِن القَابِسِ؟
  • Ich habe meine SIM-Karte aus dem Handy herausgenommen.
    خَلَعْتُ بِطاقَة السِيم مِن الهاتِفِ النقّال.
  • Oder können Sie einen solchen Paragraphen auch aus dem Reformpaket herausnehmen, wenn Brüssel darauf bestehen sollte?
    أم أنه سيكون بإمكانكم إزالة مثل هذه الفقرة من قائمة الإصلاحات إذا ما أصرت بروكسل على ذلك؟
  • Wenn die neuen Unterschichten unten bleiben und sich der niedrige Status der Eltern auf die Kinder vererbt, diese also als geborene Verlierer ins Leben gehen, dann ist das kein sozial- und bildungspolitischer Skandal, sondern logische Folge des Umstandes, dass sich die Dummen herausnehmen, ihre bescheidene Intelligenz zu vererben.
    إذا ظلت الطبقات السفلى الجديدة في قاع المجتمع، وإذا ورث الأطفال الحالة الاجتماعية الدنيا للوالدين، أي عندما يُحكم عليهم بالفشل منذ الولادة، فليست تلك فضيحة اجتماعية وفضيحة في سياسة التعليم، لا، إنها النتيجة المنطقية لما يفعله الأغبياء عندما يوَرِّثون ذكاءهم المحدود لأولادهم.
  • Meine Großmutter aus Marash hätte gesagt, Aserbaidschanglaube heute, es habe mit der Türkei „einen Onkel in der Jury“ undkönne sich daher weiterhin seine Launenhaftigkeit und Unnachgiebigkeit herausnehmen.
    كانت جدتي من ماراش لتقول في وصفها لهذا الموقف إن أذربيجاناليوم تعتقد أنها بوقوف تركيا في صفها "أصبح لها خال أو عم في هيئةالمحلفين"، وأنها بهذا قادرة على الاستمرار في المكابرةوالعناد.
  • Hierauf werden Wir aus jedem Lager ganz gewiß denjenigen herausnehmen , der sich dem Allerbarmer am heftigsten widersetzt hat .
    « ثم لننزعن من كل شيعة » فرقة منهم « أيهم أشد على الرحمن عتيا » جراءة .
  • Bei den mit behutsamem Herausnehmen Herausnehmenden !
    « والناشطات نشطا » الملائكة تنشط أرواح المؤمنين ، أي تسلها برفق .
  • Hierauf werden Wir aus jedem Lager ganz gewiß denjenigen herausnehmen , der sich dem Allerbarmer am heftigsten widersetzt hat .
    ثم لنأخذنَّ مِن كل طائفة أشدَّهم تمردًا وعصيانًا لله ، فنبدأ بعذابهم .
  • Bei den mit behutsamem Herausnehmen Herausnehmenden !
    أقسم الله تعالى بالملائكة التي تنزع أرواح الكفار نزعا شديدا ، والملائكة التي تقبض أرواح المؤمنين بنشاط ورفق ، والملائكة التي تَسْبَح في نزولها من السماء وصعودها إليها ، فالملائكة التي تسبق وتسارع إلى تنفيذ أمر الله ، فالملائكة المنفذات أمر ربها فيما أوكل إليها تدبيره من شؤون الكون -ولا يجوز للمخلوق أن يقسم بغير خالقه ، فإن فعل فقد أشرك- لتُبعثَنَّ الخلائق وتُحَاسَب ، يوم تضطرب الأرض بالنفخة الأولى نفخة الإماتة ، تتبعها نفخة أخرى للإحياء .
  • Zweimal ohne das Herausnehmen davon.
    مرتين بدون . أن أخرجه
  • Tonprobe. Karte herausnehmen.
    تجربة، تجربة صوت، أخرجوا الخرائط
  • Sie sollten sich nicht herausnehmen, mich zu belehren.
    ولا اعرف ماهو الداعى لهذه الهجوم علي