Textbeispiele
  • Zwischen 1991 und 2000 führten zwölf lateinamerikanische Länder Gesetze ein, die einen prozentualen Mindestanteil von Frauenauf den Parteilisten vorschreiben, die bei den Wahlen für dienationalen Abgeordneten verwendet werden.
    في الفترة ما بين العام 1991 والعام 2000 تبنت 12 دولة فيأميركا اللاتينية تشريعاً ينص على حدٍ أدنى من النساء في القوائمالحزبية المستخدمة في انتخاب أعضاء الهيئات التشريعية هناك.
  • Außerdem stimmte die Gruppe überein, die Flexibilität der CMIM zu erhöhen, indem der Mindestanteil der Kreditvergabe im Krisenfall, der an das Kreditvergabeprogramm des Internationalen Währungsfonds gebunden ist, von 80% auf 70% gesenkt wird.
    لقد وافقت المجموعة ايضا على تعزيز مرونة مبادرة تشانج مايمتعددة الاطراف عن طريق تخفيض سقف جزء المبلغ المقترض في حالة الازماتوالمرتبط ببرنامج الاقراض الخاص بصندوق النقد الدولي من 80% الى70%.
  • Mit diesem einheitlichen individuellen Kostenanreiz könntedas CO2 zu insgesamt niedrigeren Kosten gesenkt werden, als durchverschiedene administrative Maßnahmen wie Verbrauchsnormen für Autos oder Standards in der Produktionstechnologie (beispielsweise ein Mindestanteil erneuerbarer Energien in der Stromerzeugung).
    ويسمح حافز التكاليف الفردية الموحد هذا لإجمالي انبعاثاتثاني أكسيد الكربون بالانخفاض إلى مستوى تكاليف إجمالية أقل مما كانقد يتحقق من خلال تبني مجموعة متنوعة من المتطلبات الإدارية، مثل فرضمعايير المسافة على السيارات، ومعايير تقنيات الإنتاج (مثل الحدالأدنى من مُدخلات الوقود المتجدد في عمليات توليد الطاقة الكهربية)،إلى آخر ذلك.