Textbeispiele
  • Notwendigerweise leiten beide Seiten unterschiedliche Folgerungen aus ihrem jeweiligen Verständnis des Afghanistan-Einsatzes ab. Aus der Zusammenführung der divergierenden Ansätze ergibt sich eine am Konsensprinzip orientierte Kompromisslösung.
    لهذا كان من الضرورة بمكان أن يستخلص كل من هذين الطرفين من فهميهما المختلفين للمهمة المعقودة في هذا البلد نتائج مختلفة أيضا. من هنا أفرزت عملية التوفيق بين هذين المنطلقين المختلفين حل وسط مبنيا على مبدأ تكريس الاتفاق.
  • Zudem hat das Konzept der Einzelverantwortlichkeit darunter gelitten, dass die betrauten Nationen grundsätzlich divergierende Ansätze mit unterschiedlichen Zielsetzungen verfolgen.
    بالإضافة إلى ذلك فقد عانى مبدأ تجزئة أبواب المسؤولية من كون الدول المكلفة بذلك تنطلق مبدئيا من تصورات متباينة وتسعى إلى تكريس أهداف مختلفة أيضا.
  • Ein Grund dafür sind die divergierenden Interessen derschiitischen Gemeinschaften im Irak und im Iran.
    ذلك أن مصالح الشيعة في العراق وإيران لا تتفقان.
  • Eine größere Friedensmission in Darfur dürfte zu einerähnlichen Situation führen: mit sich hinziehender Unsicherheit überden zukünftigen politischen Status der Region, einer erschwertensozioökonomischen Entwicklung, anhaltenden divergierenden Erwartungen zwischen den Konfliktparteien, aus der Nichterfüllungdieser Erwartungen resultierenden ungelösten Spannungen und der Wahrscheinlichkeit neuerlicher Gewalt im Falle des Abzugs derausländischen Interventionstruppe.
    من المرجح أن تؤدي أي عملية حفظ سلام ضخمة في دارفور إلى موقفمماثل: فترة مطولة من الشكوك بشأن الوضع السياسي للمنطقة في المستقبل،فضلاً عن إعاقة التطور الاقتصادي الاجتماعي، وتفاقم التباعد بينالأطراف المتصارعة، والتوترات الناجمة عن عدم تحقق وعود السلاموالرخاء، واحتمالات تجدد أعمال العنف في حالة انسحاب قوات التدخلالأجنبية.
  • Die Eurokrise ist eine komplexe Mixtur aus Banken- undstaatlichen Schuldenproblemen sowie einer divergierenden Wirtschaftsentwicklung, die zu Leistungsbilanzungleichgewichteninnerhalb der Eurozone geführt hat.
    إن أزمة اليورو تنطوي على خليط معقد من المشاكل المصرفيةوالديون السيادية، فضلاً عن التباعد في الأداء الاقتصادي الذي أدى إلىخلل في ميزان المدفوعات داخل منطقة اليورو.