Textbeispiele
  • Aber unsere Antwort darauf sollte nicht im Rückzug auf ein Dogma bestehen und erst recht nicht in einem intellektuellen Flirt mit der Gewalt. Vielmehr müssen wir uns auf diesem gefährlichen, neuen Gebiet geistiger Gefechte behaupten, indem wir die wirkliche Botschaft und Bedeutung unseres Glaubens neu und unvoreingenommen formulieren.
    ولا ينبغي أن تكون إجابتنا على هذا التطور التشبث بعقائد معينة ولا حتى التقرب من العنف، بل علينا أن نثبت حضورنا في تلك الميادين الخطرة الجديدة من خلال إعادة صياغة الرسالة الحقيقية لعقيدتنا.
  • Dagegen waren Amerikas Flirt mit Kolonialismus imspanisch-amerikanischen Krieg sowie die Engagements in Mexiko, Mittelamerika und der Karibik im letzten Jahrhundert keine Wendepunkte – und wohl ebenso wenig der Erste Weltkrieg. Aber die Unfähigkeit der USA, nach dem großen Krieg in Versailles die Politik der alten Welt zu überwinden und zu Hause den Isolationismus zu bekämpfen, war eine verpasste Gelegenheit, einenpositiven Wendepunkt zu erreichen.
    على النقيض من ذلك فإن اهتمام امريكا بالامبرياليه في الحربالاسبانية الامريكية وتدخلها في المكسيك وامريكا الوسطى ومنطقة البحرالكاربيبي طيلة القرن العشرين وحتى مشاركتها في الحرب العالمية الاولىلم تكن بمثابة نقاط تحول بالنسبة لامريكا لكن عدم قدرة امريكا بعدالحرب العالمية الاولى على التغلب على سياسات العالم القديم في فرسايوالانعزاليه في امريكا نفسها شكلت فشلا في اغتنام فرصة الترويج لنقطةتحول ايجابية.
  • Amerikas Flirt mit den Islamisten zuneigenden politischen Kräften – und Regierungen – wird von der Vorstellung geleitet, dassder Mantel des Islam die Glaubwürdigkeit von Führern schützenhilft, die ansonsten als ausländische Marionetten erscheinenkönnten.
    الواقع أن مغازلة أميركا للقوى السياسية ــ والحكومات ــ ذاتالميول الإسلامية كانت مستلهمة من فكرة مفادها أن عباءة الإسلام تساعدفي حماية مصداقية الزعماء الذين قد يُنظَر إليهم لولا ذلك باعتبارهمدُمى تحركها قوى خارجية.
  • Um ihrer selbst willen – und Großbritannien zuliebe –sollten andere britische Medienunternehmen ihren Flirt mit der Zensur beenden und diese Kampagne anführen.
    لمصلحتهم ومصلحة بريطانيا ككل يجب على المؤسسات الصحفيةالبريطانية التوقف عن مغازلة الرقابة وقيادة هذه الحملة .
  • Das würde die Position Russlands in der Ukraine stärken, woder Kreml immer wieder eine Rückkehr zu den slawischen Wurzelnpropagiert und vor einem Flirt mit dem Westen warnt, dem nichts andiesem Land liege.
    وهذا من شأنه أن يعزز من موقف روسيا في أوكرانيا، حيث يشجعالكرملين بصورة ثابتة على العودة إلى الجذور السلافية، ويحذر منالتودد إلى الغرب الذي لا يريد أوكرانيا.
  • Einige ihrer Feststellungen fordern zum Widerspruch heraus: Es scheint beispielsweise so, dass wir für die serielle Monogamieausgelegt sind und sehr hart für die Aufrechterhaltung einer Paarbeziehung arbeiten müssen; dass hoch orgastische Frauen einenevolutionären Vorteil haben; und dass Flirten zwischen Primatensehr stark dem Schema ähnelt, nach dem junge Männer und Frauenheutzutage ihr sexuelles Interesse in einer Bar zeigen.
    والحقيقة أن بعض النتائج التي توصل إليها هذا البحثاستفزازية: إذ يبدو على سبيل المثال أن البشر مفطورون على الزواجالأحادي المتكرر، وأنهم لابد وأن يعملوا جاهدين من أجل الحفاظ علىالروابط الثنائية؛ وأن النساء اللواتي يستشعرن لذة جماع قوية يتمتعنبميزة تطورية؛ وأن المغازلة بين الرئيسيات تشبه إلى حد كبير ما يحدثحين يتبادل الشباب والشابات إظهار اهتمامهن الجنسي في أي بار منالبارات اليوم.
  • Man hat in der Regierung offenbar beschlossen, dass esbesser sei, mit den Leidenschaften des Volkes zu flirten und sie sozu kontrollieren, als zu warten, bis sie von selbstausbrechen.
    ومن الواضح أن المسؤولين قرروا أنه من الأفضل مغازلة الجمهوروالسيطرة على المشاعر العامة وليس السماح لمثل هذه المشاعر بالانفجارمن تلقاء نفسها.
  • Die USA haben für die Folgen des britischen Flirts kein Verständnis.
    الواقع أن الولايات المتحدة ارتعبت إزاء العواقب المترتبة علىمغازلات بريطانيا.
  • Für die Syrer ist das wichtigste Ziel eines Friedensschlusses mit Israel eine Annäherung an die USA, aberscheuen sie vor der Forderung der Amerikaner zurück, als Vorbedingung für Gespräche ihren Flirt mit dem Terrorismus zubeenden.
    وبالنسبة لسوريا، يتلخص الغرض الرئيسي وراء رغبتها في التوصلإلى اتفاقية سلام مع إسرائيل في التقرب من الولايات المتحدة وإقامةعلاقات ودية معها، إلا أن رغبتها هذه سوف تصطدم بمطالبة الأميركيينلها بالتوقف عن التعاون مع الإرهاب كشرط مسبق للدخول معها فيمحادثات.
  • Trotz der offiziellen chinesischen Rhetorik, nach der eineneue globale Währung benötigt wird, um den Dollar zu ersetzen, unddes Flirts der US- Gesetzgeber mit „ Buy American“- Klauseln (dieallen Angst machen, nicht nur den Chinesen) will niemand an einem Boot rütteln, dass fast gekentert ist.
    فرغم التصريحات الرسمية الصينية بشأن الحاجة إلى عملة عالميةجديدة في محل الدولار، ورغم عبث المشرعين في الولايات المتحدة بتلكالفقرات الجديدة التي أطلِق عليها "اشتر الأميركي" (والتي أثارت الخوففي أنفس الجميع وليس الصينيين فقط)، فلا أحد يريد أن يهز القارب الذيكاد ينقلب رأساً على عقب بالفعل.