Textbeispiele
  • Die große Frage, die man sich im Land stellt, ist, was man Syrien dafür gibt, dass es sich gegenüber den Amerikanern gefällig erweist.
    هناك سؤال كبير يطرح نفسه في لبنان هو عن حجم الثمن الذي ينبغي أن يدفع لسوريا لكي يصبح تعاملها سلسا حيال الأمريكيين.
  • Die Notabeln nicken gefällig und haben selbst noch viel zu sagen. Abu Sadun gibt zu, Saddam Hussein habe viele Fehler gemacht, dazu gehöre die Umsiedlung der Kurden genauso wie die Vertreibung von Schiiten nach Iran.
    هز الأعيان رؤوسهم دلالة على الموافقة على ما سمعوه منها ولاح بأنه ما زال لديهم بعد الكثير مما يريدون قوله. وقد أقر أبو سعدون بكون صدام حسين قد ارتكب الكثير من الأخطاء، بما في ذلك توطين الأكراد خارج مناطق سكناهم وتهجير الشيعة إلى إيران.
  • Die Statistiken sprechen hier eine klare Sprache. Bestimmte Organisationstypen waren dem Staat nicht gefällig, ihnen wurde mit Misstrauen begegnet.
    إن ما تظهره الإحصاءات في هذا الصدد واضح. كانت أنواع معينة من المنظمات لا تجامل الدولة، فقوبلت بعدم الثقة.
  • Wenn man das bei CNN beobachtet, dann wird das ja präsentiert als eine Art Wettkampf oder Sportereignis, wo die eigenen Leute gewinnen sollen und die anderen gefälligst zu verlieren haben.
    فلو لاحظ المرء ذلك لدى سي إن إن CNN، فسيرى كيف تعرض الحرب وكأنها مبارزة أو حدث رياضي، حيث ينبغي أن يربح فيه الفريق المقرب وعلى الآخرين أن يتفضلوا بالخسارة.
  • Die Annäherung an Armenien geriet ins Stocken; mit Zypernwurde kein nennenswerter Fortschritt erzielt, vor allem, nachdem inder Türkischen Republik Nordzypern (die nur von der Türkeianerkannt wird) ein wenig gefälliger Präsident an die Macht kam;die Öffnung gegenüber dem Iran bewirkte keinerlei Abschwächung derharten Haltung der Mullahs hinsichtlich der atomaren Entwicklung(und belastete die Beziehungen zu den USA); die Gespräche zwischen Syrien und Israel scheiterten; und die Beteiligung der Türkei ander Hilfsflotte für Gaza im Jahr 2010 sowie Israels brutale Reaktion darauf signalisierten das Ende einer jahrzehntelangenengen Zusammenarbeit zwischen Israel und der Türkei.
    فقد تعثر التقارب مع أرمينيا؛ ولم يتم إحراز تقدم ملموس بشأنقبرص، وخاصة بعد انتخاب جمهورية شمال قبرص التركية (الكيان الذي لاتعترف به أي جهة سوى تركيا) لزعيم أقل تعاونا؛ ولم ينجح الانفتاح علىإيران في تليين موقف الملالي في إيران من التطوير النووي (والعلاقاتالمتوترة مع الولايات المتحدة)؛ وفشلت المحادثات السورية الإسرائيلية؛ثم جاءت مشاركة تركيا في أسطول المساعدات إلى غزة، والرد الوحشي منجانب إسرائيل، لإنهاء عقود من علاقات التعاون الوثيقة بين إسرائيلوتركيا.
  • Zweitens, neben einer höheren Risikokapazität großer Unternehmen schönten optimistische Annahmen gefälliger Buchhalterüber die Erträge aus Rentenrückstellungen die Investorenberichte.
    أولاً، إن ترك العامل للشركة كان يعني عادة تحصيل معاش تقاعدهبنسبة تخفيض، الأمر الذي كان يزيد من ولائه للشركة. ثانياً، كانتالافتراضات المتفائلة للمحاسبين المؤيدين بشأن العائدات المترتبة علىالاحتياطي المتراكم من معاشات التقاعد، علاوة على ارتفاع قدرة الشركاتالضخمة على تحمل قدر أكبر من المجازفة، تؤدي إلى تلميع الصورة الماليةالتي تستطيع الشركات الظهور بها أمام المستثمرين.
  • Amerika muss sich auch mit dem Korruptionspotenzialbeschäftigen, sowohl mit der illegalen Korruption, wie im Fall der Entwendung der Teamsters- Rentenmittel, als auch mit der legalen,wie den Wahlkampfgeldern, die die Pharmalobby gefälligen Kongressmitgliedern zukommen ließ.
    يتعين على أميركا أيضاً أن تتعامل مع احتمالات الفساد، سواءبصورة غير قانونية كما رأينا في حالة تبديد موارد المعاشات التقاعديةعلى يد قيادات نقابة سائقي الشاحنات، أو بصورة قانونية كما حدث حينساهمت جماعات الضغط التابعة لشركات المستحضرات الدوائية بأموالها فيالحملات الانتخابية بهدف تليين عريكة أعضاء الكونجرس.
  • Würden sie doch , wenn sie euch besiegten , weder Bindungen noch Verpflichtungen euch gegenüber einhalten ! Sie würden euch mit dem Munde gefällig sein , indes ihre Herzen sich weigerten ; und die meisten von ihnen sind Frevler .
    « كيف » يكون لهم عهد « وإن يظهروا عليكم » يظفروا بكم « لا يرقبوا » يراعوا « فيكم إلاّ » قرابة « ولا ذمة » عهدا بل يؤذوكم ما استطاعوا وجملة الشرط حال « يرضونكم بأفواههم » بكلامهم الحسن « وتأبى قلوبهم » الوفاء به « وأكثرهم فاسقون » ناقضون للعهد .
  • Hast du nicht gesehen , wie Gott ein Gleichnis von einem gefälligen Wort anführt ? Es ist wie ein guter Baum , dessen Stamm fest ist und dessen Zweige in den Himmel reichen .
    « ألم تر » تنظر « كيف ضرب الله مثلا » ويبدل منه « كلمة طيبة » أي لا إله إلا الله « كشجرة طيبة » هي النخلة « أصلها ثابت » في الأرض « وفرعها » غصنها « في السماء » .
  • Zu Ihm steigt das gefällige Wort , und die gute Tat läßt Er ( zu sich ) aufsteigen . Und für die , die böse Ränke schmieden , ist eine harte Pein bestimmt .
    « من كان يريد العزة فلله العزة جميعا » أي في الدنيا والآخرة فلا تنال منه إلا بطاعته فليطعه « إليه يصعد الكلم الطيب » يعلمه وهو لا إله إلا الله ونحوها « والعمل الصالح يرفعه » يقبله « والذين يمكرون » المكرات « السيئات » بالنبي في دار الندوة من تقييده أو قتله أو إخراجه كما ذكر في الأنفال « لهم عذاب شديد ومكر أولئك هو يبور » يهلك .