Textbeispiele
  • Sein Hauptanliegen ist es, die Umwelt zu schützen.
    الشغل الشاغل له هو حماية البيئة.
  • Mein Hauptanliegen ist es, eine ausgeglichene Balance zwischen Arbeit und Freizeit zu finden.
    الشغل الشاغل بالنسبة لي هو العثور على توازن مناسب بين العمل والترفيه.
  • Das Hauptanliegen der Organisation ist die Förderung erneuerbarer Energien.
    الشغل الشاغل للمنظمة هو تعزيز الطاقة المتجددة.
  • Ihr Hauptanliegen ist es, ihre Sprachkenntnisse zu verbessern.
    الشغل الشاغل لها هو تحسين معرفتها باللغة.
  • Das Hauptanliegen bei dieser Ausstellung ist die Sensibilisierung für den Klimawandel.
    الشغل الشاغل في هذا المعرض هو توعية الناس بتغير المناخ.
  • Die Konferenz war eine konkrete operative Folgemaßnahme der EU-Aktionsstrategie, die im Rahmen des Annapolis-prozesses ins Leben gerufen worden war und als Hauptanliegen das Engagement der EU für die Hilfe beim Aufbau eines palästinensischen Staates sowie die Unterstützung während der Übergangsphase nennt.
    فالمؤتمر بمثابة إجراء عملي ملموس يعقب استراتيجية العمل الخاصة بالاتحاد الأوروبي التي انبعثت فيها الحياة في إطار عملية أنابوليس والتي تجعل إسهام الاتحاد الأوروبي في المساعدة في بناء دولة فلسطينية وتقديم الدعم أثناء المرحلة الانتقالية أمراً رئيساً.
  • Für den stellvertretenden Vorsitzenden der Bruderschaft, Mohammad Habib, sind entsprechend die Hauptanliegen der Bewegung:
    وقد عرّف محمد حبيب، نائب المرشد العام للإخوان المسلمين، أولويات الحركة كالتالي:
  • Die Rechtsstaatlichkeit ist seit langem eines der Hauptanliegen des OHCHR.
    ما برحت سيادة القانون منذ فترة طويلة نقطة تركيز رئيسية لدى المفوضية.
  • ferner in dem Bewusstsein, dass auf nationaler und regionaler Ebene zusätzliche Kapazitäten geschaffen werden müssen, um die Umsetzung der mandatsmäßigen Ziele des Internationalen Jahres der Familie zu fördern und zu erleichtern, unter Berücksichtigung dessen, dass der Ausbau der nationalen Kapazitäten auf dem Gebiet der Familienpolitik nach wie vor ein Hauptanliegen vieler Länder ist,
    وإذ تسلم بالحاجة إلى بناء قدرات إضافية على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل تعزيز تحقيق الأهداف المتوخاة للسنة الدولية للأسرة وتيسيره، مع مراعاة أن تنمية القدرات الوطنية في مجال صنع السياسات الأسرية لا تزال شاغلا أساسيا لدى العديد من البلدان،
  • unterstreicht, dass die Entsendung von Personal für den Einsatz stufenweise erfolgen muss, um dem sich entwickelnden operativen Bedarf und der Unterstützungskapazität des Einsatzes Rechnung zu tragen, und betont in dieser Hinsicht, dass das Hauptanliegen des Einsatzes während seiner Anlaufphase darin bestehen soll, die schnelle Bereitstellung der Kernkapazität zu gewährleisten;
    تشدد على ضرورة نشر موظفي العملية بشكل تدريجي لكي يتماشى مع تطور احتياجاتها التشغيلية وقدرتها على تقديم الدعم، وتؤكد في هذا الصدد أن التركيز الرئيسي خلال مرحلة بدء تشغيل العملية ينبغي أن ينصب على ضمان توفير قدرتها الأساسية على وجه السرعة؛
  • unterstreicht, dass die Entsendung von Personal stufenweise erfolgen muss, um dem sich entwickelnden operativen Bedarf und der Unterstützungskapazität der Mission Rechnung zu tragen, und betont in dieser Hinsicht, dass das Hauptanliegen einer Mission während ihrer Anlaufphase die schnelle Bereitstellung der Kernkapazität sein soll;
    تشدد على ضرورة نشر الموظفين بشكل تدريجي لكي يتماشى مع تطور الاحتياجات التشغيلية للبعثة وقدرتها على تقديم الدعم وتؤكد في هذا الصدد أن التركيز الرئيسي خلال مرحلة بدء تشغيل البعثة ينبغي أن ينصب على ضمان توفير قدرتها الأساسية على وجه السرعة؛
  • Das Hauptanliegen des frühen Konservatismus war ein tiefverwurzelter Widerstand gegen alle Formen der Sozialversicherung:wenn die Armen reicher würden, würden sie sich auch stärkervermehren.
    كان الدافع الرئيسي للتيار المحافظ المبكر المعارضة التامةلكل أشكال التأمينات الاجتماعية: إذا جعلت الفقراء أكثر ثراءً فإنهمسوف يصبحون أكثر خصوبة.
  • Das Problem besteht darin, dass ein Großteil der sogenannten „blinden“ und „redundanten“ Investitionen stark von Kommunalregierungen unterstützt wird, deren Hauptanliegen die Erzeugung von BIP- Wachstum in ihren Zuständigkeitsbereichen ist,ganz gleich, ob die Mittel hierfür irgendeinen wirtschaftlichen Sinn ergeben.
    والمشكلة هنا هي أن القسم الأعظم مما أطلق عليه الاستثمار"الأعمى" و"الزائد عن الحاجة"، والذي ترغب بكين في إزالته، يتمتع بدعمقوي من الحكومات المحلية، والتي يتلخص همها الأساسي في توليد النمو فيالناتج المحلي الإجمالي في مناطق ولايتها، بصرف النظر عما إذا كانتالوسائل المتبعة لتحقيق هذه الغاية تتفق أو لا تتفق مع المنطقالاقتصادي السليم.
  • Bei einem Treffen in Peking Anfang dieses Monats zwischendem japanischen Premierminister Yoshihiko Noda und dem chinesischen Premier Wen Jiabao im Rahmen eines trilateralen Gipfels mit Südkorea, erwähnte Wen die Unabhängigkeitsbewegung in dem Uigurischen Autonomen Gebiet Xinjiang und die Senkaku- Inseln imgleichen Atemzug. „ Es ist von Bedeutung, Chinas Kerninteressen und Hauptanliegen zu respektieren“, betonte er.
    فضلاً عن ذلك، وفي اجتماع عقد في بكين في وقت سابق من هذاالشهر بين رئيس الوزراء الياباني يوشيهيكو نودا ورئيس مجلس الدولةالصيني ون جيا باو في إطار القمة الثلاثية مع كوريا الجنوبية، تحدث ونجيا باو عن حركة الاستقلال في إقليم اليوغور الذي يتمتع بالحكم الذاتيفي شينجيانج وجزر سينكاكو في نَفَس واحد، ثم أضاف مؤكدا: "من الأهميةبمكان أن تُحتَرَم مصالح الصين الأساسية والقضايا ذاتالأهمية".
  • Die gemeinsame Erklärung nach dem Gipfel wurde um einen Tagverschoben und enthielt keinerlei Verweise auf Nordkorea – ein Hauptanliegen sowohl Japans als auch Südkoreas.
    ولقد تأجل إصدار الإعلان المشترك للقمة ليوم واحد، وحذفت منهكل الإشارات إلى كوريا الشمالية ــ وهي مبعث قلق رئيسي لكل من اليابانوكوريا الجنوبية.