Textbeispiele
  • Der richterliche Beschluss wurde heute veröffentlicht.
    تم نشر القرار القضائي اليوم.
  • Seine Freilassung wurde durch eine richterliche Anordnung ermöglicht.
    تمكنت إطلاق سراحه بموجب أمر قضائي.
  • Der Prozess findet unter richterlicher Aufsicht statt.
    تجري المحاكمة تحت اشراف قضائي.
  • Das richterliche Verbot ist immer noch in Kraft.
    الحظر القضائي لا يزال ساري المفعول.
  • Sie legte eine richterliche Anfechtung gegen die Entscheidung ein.
    قدمت اعتراضًا قضائيًا على القرار.
  • Das Land hielt den Atem an und wartete auf dieses Urteil. Das türkische Verfassungsgericht, das höchste richterliche Gremium der Türkei, sollte über das Verbot der regierenden Partei für Gerechtigkeit und Fortschritt (AKP) entscheiden.
    كانت تركيا تنتظر صدور هذا الحكم بلهفة واهتمام، إذ كان من المقرَّر أن تحسم المحكمة الدستورية التركية التي تعتبر أعلى هيئة قضائية في البلاد قضية حظر حزب العدالة والتنمية AKP الحاكم.
  • Laut Regierung soll dies alles unter richterlicher Aufsicht geschehen. Aus der Erfahrung, die wir mit den Notstandsgesetzen haben, haben wir jedoch allen Grund, diese gesetzlichen Garantien anzuzweifeln. Deswegen sind wir enttäuscht.
    وطبعا كل ما أطلق من الحكومة لتبرير هذه المسألة بدعوى انها ستكون تحت إشراف القضاء أو كذا، نحن في الحقيقة لدينا تجربة مريرة مع قانون الطوارئ تجعلنا نتشكك من كل هذه الضمانات، وبالتالي أصبنا بخيبة أمل من هذا الجانب.
  • Trotzdem sind wir der Ansicht, dass man in dieser Hinsicht einen besseren Kompromiss hätte finden können. Denn wir und generell alle Menschenrechtsorganisationen finden es nach wie vor extrem wichtig, dass Wahlen unter richterliche Aufsicht gestellt werden. Das hat das Vertrauen der Bürger in den Wahlprozess sehr gesteigert und hat letzten Endes auch dazu geführt, dass sich mehr Menschen an den Wahlen beteiligen.
    لكن مع ذلك نعتقد أنه كان بإمكانهم الوصول إلى حل وسط في هذا الشأن أفضل من التعديل المذكور. فمنظمتنا ومنظمات حقوق الإنسان بشكل عام متمسكة بمسألة الإشراف القضائي على الانتخابات، فإشراف القضاء يزيد من ثقة المواطنين في العملية الإنتخابية وبالتالي يرفع نسبة مساهمتهم فيها.
  • Die Richter des Gerichtshofs müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und über weitreichende richterliche Erfahrung verfügen.
    يتعين أن يكون القضاة أشخاصا على خلق رفيع، وأن تتوافر فيهم صفات التجرد والنـزاهة، ويتمتعون بالخبرة القانونية الواسعة.
  • Die Richter müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und über weitreichende richterliche Erfahrung verfügen.
    يتعين أن يكون القضاة أشخاصا على خلق رفيع، وأن تتوافر فيهم صفتا التجرد والنزاهة، مع خبرة قضائية واسعة.
  • Der Präsident des Sondergerichtshofs vertritt neben seinen richterlichen Aufgaben den Gerichtshof und ist für seine wirksame Tätigkeit und eine geordnete Rechtspflege verantwortlich.
    يقوم رئيس المحكمة الخاصة، بالإضافة إلى مهامه القضائية، بتمثيل المحكمة، وهو مسؤول عن سير أعمالها بفعالية، وعن حسن سير العدالة.
  • verweist auf die vor kurzem vorgenommene Änderung des Statuts des Gerichts, wonach die Mitglieder über richterliche oder sonstige einschlägige juristische Erfahrung auf dem Gebiet des Verwaltungsrechts oder einem vergleichbaren Gebiet des Rechts ihres Landes verfügen müssen;
    تشير إلى التعديل الأخير للنظام الأساسي للمحكمة، الذي ينص على أن يتمتع الأعضاء بالخبرة القضائية أو بغيـر ذلك من خبـرة قانونية ذات صلة في ميدان القانون الإداري أو ما يقابله في قضـائهم الوطنـي؛
  • Die Mitglieder verfügen über richterliche Erfahrung auf dem Gebiet des Verwaltungsrechts oder einem vergleichbaren Gebiet des Rechts ihres Landes.
    ويكون الأعضاء ممن لديهم خبرة قضائية في ميدان القانون الإداري أو ما يقابلـه في قضائهم الوطني.
  • a) bezeichnet der Ausdruck "Gericht" jedes Organ eines Staates gleich welcher Bezeichnung, das zur Wahrnehmung richterlicher Aufgaben berechtigt ist;
    (أ) يقصد بـ ”المحكمة“ كل جهاز من أجهزة الدولة يحق له ممارسة وظائف قضائية أيا كانت تسميته؛
  • Die Richter müssen Personen von hohem sittlichem Ansehen sein, sich durch Unparteilichkeit und Integrität auszeichnen und die in ihrem Staat für die höchsten richterlichen Ämter erforderlichen Voraussetzungen erfüllen.
    يشترط في القضاة أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوفر فيهم صفات التجرد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين للمؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
Synonyme
  • richterlich, judikatorisch
Beispiele
  • Jedermann wußte, daß Felix die Falle gestellt, aber es geht zuweilen so, daß je bekannter eine Sache ist, um so weniger man sie richterlich macht., Lasset unsere Augen nicht zu lange und nicht zu richterlich auf dieser Hitzblatter oder auf diesem Eiterungfieber der armen Lenette bleiben!, Jedermann machte entweder selbst Verse, oder traute sich doch zu, über die Dichter und ihre Werke richterlich abzusprechen., Daß der Staat vom Vater zur administration geworden ist, daß seine Organe in ein System von checks and balances eingespannt wurden und richterlich an Verfassungsnormen gemessen werden können, mag ein Fortschritt sein., Nach dem Gesetzentwurf, den der Bundestag verabschiedet hat, genügt es, wenn ein Lauschangriff zu Beginn richterlich abgesegnet wird., Er spart damit den Justizbehörden Arbeit, denn normalerweise muß jede Sendung dieser Art richterlich beschlagnahmt werden., "Zu weitgehend und richterlich kaum zu überprüfen", sagt der Anwalt von Mustapha B., Günter Werner., New York - Die Softwarefirma Microsoft wird voraussichtlich die richterlich verordnete Aufspaltung abwenden können., Die Regelungen zur richterlich angeordneten Überwachung von Telefongesprächen reichten aus, um auch Internet-Verbindungen zu kontrollieren., Sollten die derzeit noch freiwilligen Speicheltests bei Straftätern in den nächsten Tagen keinen Erfolg bringen, müsse über einen Massentest richterlich entschieden werden, sagte ein Sprecher der Sonderkommission.
leftNeighbours
  • Massentest richterlich, Beweismaterial richterlich, Zeuge richterlich
rightNeighbours
  • richterlich angeordnete, richterlich angeordneten, richterlich vernommen, richterlich abgesegnet, richterlich angeordnet, richterlich genehmigt, richterlich angefordertes, richterlich abgesegneter, richterlich verordnete, richterlich bestätigt
wordforms
  • richterliche, richterlichen, richterlicher, richterlich, richterliches, richterlichem