Textbeispiele
  • Steinmeier bezeichnete die tschechische Zustimmung kurz vor den Europawahlen daher auch als "ein starkes Signal für das ausstehende zweite Referendum in Irland".
    كما وصف شتاينماير الموافقة التشيكية في هذا التوقيت قبل الانتخابات الأوروبية بأنها "إشارة قوية" للاستفتاء الثاني المزمع في أيرلندا.
  • Vor dem Hintergrund der beispiellosen Wirtschafts- und Finanzkrise steht Europa vor entscheidenden Weichenstellungen: die Europawahl, die Ernennung einer neuen EU-Kommission sowie die Ratifizierung des Vertrages von Lissabon.
    على خلفية الأزمة الاقتصادية والمالية غير المسبوقة تواجه أوروبا خيارات حاسمة ومصيرية تتمثل في: الانتخابات الأوروبية وتعيين مفوضية أوروبية جديدة وكذلك التصديق على معاهدة لشبونة.
  • Mit der letzten Europawahl hat sich gezeigt, dass sich in den Niederlanden ein Politikwechsel anbahnt: Rechtspopulistische und antiislamische Positionen werden mehrheitsfähig und bedrohen die demokratische Kultur, warnt Ayman Mazyek in seinem Essay.
    أظهرت انتخابات البرلمان الأوروبي الأخيرة أنَّ هناك تحوّلاً سياسيًا يجري في هولندا؛ حيث أصبحت الأطراف اليمينية الشعبوية والمعادية للإسلام قادرة على تحقيق غالبية وصارت تهدِّد الثقافة الديمقراطية، مثلما يحذِّر أيمن مزيك في هذا التعليق.
  • Doch gibt es einen weiteren Grund für den Mangel an Interesse an den Europawahlen.
    ولكن هناك سبب آخر وراء الافتقار إلى الاهتمام بانتخاباتالاتحاد الأوروبي.
  • Daher haben die Fragen, die die nationalen Wahlkämpfebeherrschen, wenig Einfluss auf die Europawahl.
    لذا فإن المسائل التي تهيمن على الحملات الانتخابية الوطنيةلا تؤثر بشكل كبير على الانتخابات الأوروبية.
  • Den meisten Bürgern sind die Europawahlen egal, was sich ineiner niedrigen Wahlbeteiligung niederschlägt – außer bei denen,die sich über das definieren, was sie ablehnen, und die ihre Wutund ihren Frust über den Status quo zum Ausdruck bringenwollen.
    والواقع أن الانتخابات الأوروبية تجعل أغلب المواطنين في حالةمن عدم الاكتراث، وهو ما يترجم إلى إقبال ضعيف على صناديق الاقتراع ــباستثناء الناخبين من بين أولئك الذين نستطيع أن نتبين مما يعارضونهأنهم يرغبون في التعبير عن غضبهم وإحباطهم إزاء الوضعالراهن.
  • Wenn dies versäumt wird, so besteht das Risiko nochgrößerer politischer Probleme nach den Europawahlen im nächsten Juni.
    والتقاعس عن القيام بهذه المهمة من شأنه أن يجلب علينا قدراًأعظم من المشاكل السياسية بعد انتخابات البرلمان الأوروبي فييونيو/حزيران المقبل.
  • Auch gefiel es den Italienern nicht, als sie erfuhren, dass Berlusconi bei den jüngsten Europawahlen eine Reihe von Kandidatinnen aufstellte, deren einzig erkennbare Qualifikationdarin bestand, dass sie jung und hübsch waren und möglicherweiseeinige Zeit in der Gegenwart des Ministerpräsidenten in dessensardinischer Villa oder seinem römischen Palazzo verbrachthatten.
    كما لن تهدأ خواطر الإيطاليين حين يعلمون أن بيرلسكوني اختارعدداً من المرشحات أثناء انتخابات البرلمان الأوروبي الأخيرة، وكانالمؤهل الوحيد الذي يتمتع به أولئك المرشحات أنهن شابات جميلات وربماأمضين بعض الوقت بصحبة رئيس الوزراء في فيلته بسردينيا أو قصره بمدينةروما.
  • Sie hat in den jüngsten Kommunalwahlen und bei den Europawahlen katastrophal abgeschnitten.
    وكان أداؤها مأساوياً في انتخابات البرلمان الأوروبي والمجالسالمحلية الأخيرة.
  • Ich habe mein ganzes Leben lang in Europa gelebt, diemeiste Zeit über in Belgien, aber nie in Irland, und ich habe niegewählt, trotz der Tatsache, dass der Vertrag von Maastricht mirdas Recht gibt, sowohl bei den Europawahlen als auch bei denbelgischen Kommunalwahlen zu wählen.
    لقد عشت في أوروبا طيلة حياتي، وأغلبها في بلجيكا، ولكنني لمأذهب إلى أيرلندا للإقامة هناك قَط. ولم أدل بصوتي في أي انتخابات رغمأن معاهدة ماستريخت تعطيني الحق في التصويت في كل من الانتخاباتالأوروبية وفي الانتخابات البلجيكية المحلية.